preocupes
“preocupes” の意味は “(〜するな)心配する” スペイン語で (友人に何かをしないように伝える際に使用される(否定命令)).
(〜するな)心配する
他にも: 君が心配する
📝 使用例
No te preocupes, todo va a estar bien.
A1心配しないで、すべてうまくいくから。
Espero que no te preocupes demasiado por el examen.
B1試験のことで心配しすぎないでほしい。
Dime la verdad para que no te preocupes más.
B2もう心配しないように、本当のことを教えて。
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: preocupes
2問中1問目
友人に心配しないように伝える正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 'praeoccupāre'(事前に占有する)に由来します。これは 'prae-'(前に)と 'occupāre'(占有する)の組み合わせです。心配事が、まだ起こってもいないのに頭の中を「占領する」という考え方です。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'No te preocupes' と 'No se preocupe' の違いは何ですか?
どちらも「心配しないで」という意味ですが、丁寧さが異なります。「No te preocupes」はインフォーマルで親しい間柄(túを使う相手)で使われます。「No se preocupe」はフォーマルで、初対面の人、年上の人、上司など(ustedを使う相手)に使われます。
「Espero que no te preocupes」のような文で、なぜ 'preocupas' ではなく 'preocupes' なのですか?
スペイン語では、「〜を望む」「疑う」「感情を表す」などの言葉('espero que...' など)の後には、接続法(subjuntivo)という特別な動詞の活用に切り替える必要があります。これは、話していることが確定した事実ではないことを示唆するためです。この動詞の 'tú' 形における接続法は 'preocupes' となります。