preocupes
“preocupes” の意味は “(〜するな)心配する” スペイン語で (友人に何かをしないように伝える際に使用される(否定命令)).
(〜するな)心配する
他にも: 君が心配する
📝 使用例
No te preocupes, todo va a estar bien.
A1心配しないで、すべてうまくいくから。
Espero que no te preocupes demasiado por el examen.
B1試験のことで心配しすぎないでほしい。
Dime la verdad para que no te preocupes más.
B2もう心配しないように、本当のことを教えて。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: preocupes
2問中1問目
友人に心配しないように伝える正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 'praeoccupāre'(事前に占有する)に由来します。これは 'prae-'(前に)と 'occupāre'(占有する)の組み合わせです。心配事が、まだ起こってもいないのに頭の中を「占領する」という考え方です。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'No te preocupes' と 'No se preocupe' の違いは何ですか?
どちらも「心配しないで」という意味ですが、丁寧さが異なります。「No te preocupes」はインフォーマルで親しい間柄(túを使う相手)で使われます。「No se preocupe」はフォーマルで、初対面の人、年上の人、上司など(ustedを使う相手)に使われます。
「Espero que no te preocupes」のような文で、なぜ 'preocupas' ではなく 'preocupes' なのですか?
スペイン語では、「〜を望む」「疑う」「感情を表す」などの言葉('espero que...' など)の後には、接続法(subjuntivo)という特別な動詞の活用に切り替える必要があります。これは、話していることが確定した事実ではないことを示唆するためです。この動詞の 'tú' 形における接続法は 'preocupes' となります。