preocuparse
preh-oh-koo-PAHR-seh
/pɾeokuˈpaɾse/
クイックリファレンス
📝 使用例
No te preocupes por el dinero, yo lo pago.
A1お金のことは心配しないで、私が払うから。
Mi madre se preocupa mucho por mi salud.
A2母は私の健康をとても心配しています。
Dejó de preocuparse por las cosas pequeñas y se sintió más feliz.
B1彼女は些細なことを心配するのをやめ、もっと幸せに感じた。
Nos preocupamos si no llegas a tiempo, así que avísanos.
A2あなたが時間通りに到着しないと心配になるので、知らせてください。
💡 文法のポイント
再帰動詞の「se」
この動詞は「-se」で終わるため、動詞の前に必ず対応する代名詞(me, te, se, nos, os, se)を付ける必要があります。これは、動作をする人自身が心配を受け止めていることを示します。
話題を示す前置詞「Por」の使い方
何を心配しているのかを言う場合、ほとんどの場合、前置詞「por」(~について)を使います。「Me preocupo por el futuro」(私は将来について心配しています)のように使います。
❌ よくある間違い
再帰代名詞を忘れる
間違い: “Yo preocupo mi salud.”
正しい表現: Yo me preocupo por mi salud. (「se」を付けない「preocupar」は「誰か他人に心配をかける」という意味になります。)
間違った前置詞を使う
間違い: “Se preocupa de la prueba.”
正しい表現: Se preocupa por la prueba. (地域によっては「de」が使われることもありますが、「~について」という意味では「por」が最も標準的で安全な選択です。)
⭐ 使い方のヒント
必須フレーズ
「No te preocupes」(心配しないで)は、スペイン語で学ぶ最も一般的で役立つフレーズの一つです。友達を安心させるために頻繁に使ってください!
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: preocuparse
2問中1問目
「私は将来を心配している」と言うために、「preocuparse」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「preocupar」と「preocuparse」の違いは何ですか?
「Preocupar」(-seなし)は「誰か他人に心配をかける」という意味です(例:'El ruido me preocupa' - その騒音は私を心配させる)。「Preocuparse」(-seあり)は「自分自身が心配する」または「心配だと感じる」という意味です(例:'Yo me preocupo' - 私は心配する)。
「preocuparse」はステムチェンジ動詞ですか?
いいえ、「preocuparse」は規則的な「-ar」動詞です。「dormir」や「poder」のように母音の変化がある動詞とは異なり、標準的な活用パターンに従います。