Inklingo
辞書

sácame

ここから出して?場所から離れる緊急の必要性を表現するとき,連れ出して?誰かを連れ出す、または社交的な場に誘うとき
他にも:引き出して?Literal physical extraction,私を取り除いて?General use

SAH-kah-meh

/ˈsa.ka.me/
Verb (Imperative Command)A2regular (with minor spelling change in preterite/subjunctive) ar
neutral
明るく着色されたシンプルな絵本キャラクターが、背の高い透明なガラス瓶の中に閉じ込められ、開口部に向かって手を伸ばして助けを求めている様子。

クイックリファレンス

past Participlesacado
gerundsacando
infinitivesacar

📝 使用例

Por favor, sácame de esta reunión; es aburridísima.

B1

お願いだから、この会議から私を連れ出して。すごく退屈なの。

¡Sácame de aquí! Hay una araña enorme.

A2

ここから出して!巨大なクモがいるんだ。

Sácame a bailar, me encanta esa canción.

A2

ダンスに連れ出して、この曲大好き。

関連語

類義語

  • libérame (私を解放して)
  • quítame (私を取り除いて(何かから))

対義語

  • métete (自分自身を中に入れろ)

よく使うコロケーション

  • sacar la cara por alguien誰かのために立ち上がる
  • sacar un tema話題を出す

💡 文法のポイント

命令形+代名詞の構造

スペイン語では、直接命令形(「tú」に対する「saca」など)を使う場合、動作を受ける小さな語(「me」「te」「lo」など)は、命令語の語尾に物理的にくっつけなければなりません。

代名詞の順序

2つの代名詞を付着させる場合、間接目的語(恩恵を受ける人、「me」など)は常に直接目的語(動作の対象、「lo」など)よりも前に来ます。例:「Sácamelo」(私にそれを取り出して)。

❌ よくある間違い

代名詞の位置の間違い

間違い:Me saca de aquí.

正しい表現: ¡Sácame de aquí! 小さな語「me」は、命令が否定形の場合(例:「No me saques」)にのみ動詞の前に置かれます。

⭐ 使い方のヒント

アクセント記号のルール

「sácame」のアクセント記号は必須です。肯定命令形に1つ以上の代名詞を付け加える場合、動詞の元の音節(「sa-ca」)に強勢を置くためにアクセント記号を追加しなければなりません。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: sácame

2問中1問目

「sacar」の否定命令形で代名詞「me」を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

なぜ「sácame」にアクセント記号が付いているのですか?

アクセント記号は、自然な強勢を最初の音節(「SA-ca-me」)に保つためにあります。命令形に代名詞を付けると、通常の強勢パターンが変化するため、スペイン語ではどこに強調を置くべきかを指示するためにアクセントが追加されます。

「sácame」は丁寧ですか、それともインフォーマルですか?

「Sácame」は「tú」の命令形(「saca」)を使っているため、インフォーマルです。上司や年長者などに対して話す場合は、「Sáqueme」を使います。