sácame
SAH-kah-meh
/ˈsa.ka.me/
クイックリファレンス
📝 使用例
Por favor, sácame de esta reunión; es aburridísima.
B1お願いだから、この会議から私を連れ出して。すごく退屈なの。
¡Sácame de aquí! Hay una araña enorme.
A2ここから出して!巨大なクモがいるんだ。
Sácame a bailar, me encanta esa canción.
A2ダンスに連れ出して、この曲大好き。
💡 文法のポイント
命令形+代名詞の構造
スペイン語では、直接命令形(「tú」に対する「saca」など)を使う場合、動作を受ける小さな語(「me」「te」「lo」など)は、命令語の語尾に物理的にくっつけなければなりません。
代名詞の順序
2つの代名詞を付着させる場合、間接目的語(恩恵を受ける人、「me」など)は常に直接目的語(動作の対象、「lo」など)よりも前に来ます。例:「Sácamelo」(私にそれを取り出して)。
❌ よくある間違い
代名詞の位置の間違い
間違い: “Me saca de aquí.”
正しい表現: ¡Sácame de aquí! 小さな語「me」は、命令が否定形の場合(例:「No me saques」)にのみ動詞の前に置かれます。
⭐ 使い方のヒント
アクセント記号のルール
「sácame」のアクセント記号は必須です。肯定命令形に1つ以上の代名詞を付け加える場合、動詞の元の音節(「sa-ca」)に強勢を置くためにアクセント記号を追加しなければなりません。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: sácame
2問中1問目
「sacar」の否定命令形で代名詞「me」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「sácame」にアクセント記号が付いているのですか?
アクセント記号は、自然な強勢を最初の音節(「SA-ca-me」)に保つためにあります。命令形に代名詞を付けると、通常の強勢パターンが変化するため、スペイン語ではどこに強調を置くべきかを指示するためにアクセントが追加されます。
「sácame」は丁寧ですか、それともインフォーマルですか?
「Sácame」は「tú」の命令形(「saca」)を使っているため、インフォーマルです。上司や年長者などに対して話す場合は、「Sáqueme」を使います。