sácame
“sácame” の意味は “ここから出して” スペイン語で (場所から離れる緊急の必要性を表現するとき).

past Participlesacado
gerundsacando
infinitivesacar
📝 使用例
Por favor, sácame de esta reunión; es aburridísima.
B1お願いだから、この会議から私を連れ出して。すごく退屈なの。
¡Sácame de aquí! Hay una araña enorme.
A2ここから出して!巨大なクモがいるんだ。
Sácame a bailar, me encanta esa canción.
A2ダンスに連れ出して、この曲大好き。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
él/ella/ustedsacara
yosacara
ellos/ellas/ustedessacaran
túsacaras
vosotrossacarais
nosotrossacáramos
present
él/ella/ustedsaque
yosaque
ellos/ellas/ustedessaquen
túsaques
vosotrossaquéis
nosotrossaquemos
indicative
imperfect
él/ella/ustedsacaba
yosacaba
ellos/ellas/ustedessacaban
túsacabas
vosotrossacabais
nosotrossacábamos
present
él/ella/ustedsaca
yosaco
ellos/ellas/ustedessacan
túsacas
vosotrossacáis
nosotrossacamos
preterite
él/ella/ustedsacó
yosaqué
ellos/ellas/ustedessacaron
túsacaste
vosotrossacasteis
nosotrossacamos
✏️ クイック練習
クイッククイズ: sácame
2問中1問目
「sacar」の否定命令形で代名詞「me」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
llámamedámelo
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *saccāre*(「袋に入れる」または「袋から取り出す」の意)に由来し、抽出または除去の概念を強調しています。
初出:Medieval Latin period
同源語(関連語)
Portuguese: sacarCatalan: sacar
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「sácame」にアクセント記号が付いているのですか?
アクセント記号は、自然な強勢を最初の音節(「SA-ca-me」)に保つためにあります。命令形に代名詞を付けると、通常の強勢パターンが変化するため、スペイン語ではどこに強調を置くべきかを指示するためにアクセントが追加されます。
「sácame」は丁寧ですか、それともインフォーマルですか?
「Sácame」は「tú」の命令形(「saca」)を使っているため、インフォーマルです。上司や年長者などに対して話す場合は、「Sáqueme」を使います。