títere
“títere” の意味は “人形” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
人形
他にも: マリオネット
📝 使用例
El niño juega con un títere de calcetín.
A1男の子は靴下人形(ハンドパペット)で遊んでいます。
Vimos una obra de títeres en la plaza.
A2広場で人形劇を見ました。
El titiritero mueve los hilos del títere con mucha habilidad.
B1人形遣いは人形の糸を巧みに操ります。
操り人形
他にも: 駒
📝 使用例
No quiero ser un títere en sus manos.
B1私は彼らの手の上の操り人形になりたくありません。
Muchos creen que el presidente es solo un títere del partido.
B2多くの人は、大統領が単なる党の操り人形だと信じています。
Lo trataron como a un títere durante toda la negociación.
C1彼らは交渉中ずっと彼を駒のように扱いました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: títere
3問中1問目
「teatro de títeres」では、何を見ますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
おそらく擬音語で、昔の人形遣いが声色を変えるために使っていた特殊な笛(cerbatanaと呼ばれる)が出す甲高い「ti-ti」という音を模倣したものです。
初出:16th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「títere」と「marioneta」は同じものですか?
ほとんど同じです!「títere」は、ハンドパペット、フィンガーパペット、糸操り人形など、あらゆる種類の人形を指す一般的な言葉です。「marioneta」は特に上から糸で操られる人形を指します。
ぬいぐるみ(stuffed animal)を「títere」と呼べますか?
通常は違います。ぬいぐるみは「peluche」です。「títere」は、人が動かしたり演じたりするために作られたおもちゃの場合にのみ使います。
なぜ「震える」(titiritear)という言葉と関連があるのですか?
人形の素早くぎこちない動きが、寒さで震える人の動きに似ているため、これら二つの単語は似た音と語源を共有しています。

