acabarvsterminar
ah-kah-BAR
tehr-mee-NAR
💡 간단한 규칙
Terminar = 과제를 끝내다. Acabar = 방금 ~을 끝내다, 또는 '결국 ~이 되다'.
Terminar는 'terminate'(종결하다)와 비슷하게 들리므로 명확한 끝을 의미합니다. Acabar는 방금 일어난 일에 대해 'acaba de'를 사용합니다.
- 책이나 숙제와 같은 많은 간단한 과제의 경우, 두 단어는 자주 혼용됩니다.
📊 비교표
| 맥락 | acabar | terminar | 이유? |
|---|---|---|---|
| 간단한 과제 | Acabé el trabajo. | Terminé el trabajo. | 대부분의 간단한 과제에 대해 두 단어 모두 올바르며 '나는 일을 끝냈다'는 의미입니다. |
| 직전의 과거 | Acabo de comer. | (Not used this way) | 오직 'acabar de'만이 '방금 ~을 했다'는 의미입니다. |
| 예상치 못한 결과 | Acabamos perdidos en la ciudad. | (Not used this way) | 오직 'acabar'만이 특정 상태나 장소에서 '결국 ~이 되다'를 의미할 수 있습니다. |
| 관계의 끝 | Acabaron su noviazgo. (Less common) | Terminaron su noviazgo. (More common) | 관계나 합의를 끝내는 데는 'terminar'가 더 표준적이고 자연스러운 선택입니다. |
"acabar" 사용 시기 / terminar
acabar
끝내다, 하지만 '방금 ~을 했다', '결국 ~이 되다', 또는 '~이 떨어지다'와 같은 특별한 용법이 있습니다.
ah-kah-BAR
방금 ~을 했다 (acabar de + 동사원형)
Acabo de llegar a casa.
저는 방금 집에 도착했어요.
결국 ~이 되다 (상태나 장소)
Después de tanto caminar, acabamos agotados.
너무 많이 걸어서 결국 지쳐버렸어요.
~이 떨어지다 (acabarse)
Se nos acabó el café.
커피가 다 떨어졌어요.
과제를 끝내다 (terminar처럼)
¿Ya acabaste el informe?
보고서 다 끝냈어요?
terminar
무언가, 특히 정해진 과제, 기간, 또는 관계를 끝내거나 완료하다.
tehr-mee-NAR
과제나 프로젝트를 완료하다
Tengo que terminar mi tarea.
나는 숙제를 끝내야 해요.
관계나 계약을 끝내다
Ellos terminaron su relación el mes pasado.
그들은 지난달에 관계를 끝냈어요.
무언가의 끝을 묘사하다
La película termina con una sorpresa.
영화는 반전으로 끝납니다.
과제를 끝내다 (acabar처럼)
¿Cuándo vas a terminar el libro?
언제 책을 다 읽을 거예요?
🔄 대조 예시
"acabar"와 함께:
Acabé la tarea.
숙제 끝냈어요.
"terminar"와 함께:
Terminé la tarea.
숙제 끝냈어요.
차이점: 이 일상적인 맥락에서는 두 단어 모두 완벽하게 혼용될 수 있습니다. 둘 다 과제가 완료되었음을 의미합니다.
"acabar"와 함께:
Acabo de hablar con mi jefe.
방금 상사에게 전화했어요.
"terminar"와 함께:
Terminé de hablar con mi jefe.
상사와 통화하는 것을 끝냈어요.
차이점: `Acabar de`는 최근의 사건을 묘사합니다. `Terminar de`는 행동의 완료를 강조하며, 길거나 중요한 대화였고 이제 끝났음을 암시합니다.
"acabar"와 함께:
Acabé el día muy cansado.
하루 끝에 결국 매우 피곤했어요.
"terminar"와 함께:
Terminé el día muy cansado.
하루를 매우 피곤하게 끝냈어요.
차이점: 두 문장 모두 문법적으로 맞지만, `acabar`는 하루의 사건들로 인해 피곤한 상태가 '되었다'는 것을 시사합니다. `Terminar`는 단순히 하루가 끝났을 때의 상태를 말합니다.
🎨 시각적 비교

Acabar는 종종 '방금' 또는 '결국 ~이 되다'에 초점을 맞추는 반면, terminar는 정해진 과제를 완료하는 데 초점을 맞춥니다.
⚠️ 흔한 실수
Termino de ver la película.
Acabo de ver la película.
방금 무언가를 했다는 것을 말하려면 'acabar de + 동사원형' 구조를 사용해야 합니다. 'Terminar de'는 무언가를 하는 행동을 끝낸다는 의미입니다. 예를 들어 'Termina de comer tu cena'(저녁 식사를 마저 먹어라)와 같습니다.
El azúcar terminou.
Se acabó el azúcar.
무언가가 '떨어졌다'고 말하려면 재귀형 'acabarse'를 사용합니다. 'Terminar'는 설탕 자체가 과제를 완료했다는 의미가 되어 말이 되지 않습니다.
📚 관련 문법
이 쌍의 문법을 이해하고 싶으신가요? 심층 학습을 위해 이 강의들을 살펴보세요:
🏷️ 핵심 단어
✏️ 간단 연습
간단 퀴즈: acabar vs terminar
2개 중 1번째 문제
'방금 식사했어요'를 어떻게 말할까요?
🏷️ Tags
규칙뿐만 아니라 본능을 키우세요
규칙은 올바르게 하는 데 도움이 되고, 맥락은 자동으로 만들어 줍니다. 200개 이상의 그림과 음성 설명이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 헷갈리는 쌍이 올바르게 선택되는 것을 반복해서 보면서 생각하지 않고도 익숙해지세요.
자주 묻는 질문
'acabar'와 'terminar'를 항상 혼용해서 사용할 수 있나요?
숙제를 끝내거나 책을 끝내는 것과 같은 간단한 과제의 경우, 네, 종종 혼용될 수 있습니다. 하지만 '방금 ~을 했다'(acabar de) 또는 '결국 ~이 되다'(acabar + 현재분사)와 같은 특별한 의미를 위해서는 'acabar'를 사용해야 합니다. 관계나 계약을 끝내는 것과 같이 더 공식적인 결론에는 'terminar'가 선호됩니다.
'acabar de'는 무슨 뜻이며 어떻게 사용되나요?
이것은 '방금 ~을 했다'는 의미의 매우 흔한 구조입니다. 'acabar'의 현재 시제 + 'de' + 동사원형을 결합합니다. 예를 들어, 'Acabo de ver a tu hermano'는 '방금 네 형을 봤어'라는 뜻입니다. 즉각적인 과거에 대해 이야기하는 좋은 방법입니다.

