Inklingo

no solo... sino...vsno solo... sino también...

no solo... sino...

noh SOH-loh... SEE-noh

|
no solo... sino también...

noh SOH-loh... SEE-noh tahm-BYEN

레벨:B1유형:grammar-concepts난이도:★★★☆☆

💡 간단한 규칙

규칙:

이 구조는 두 번째 정보를 추가할 때 사용하며, 종종 더 놀랍거나 중요한 정보일 때 사용됩니다.

암기 팁:

이렇게 생각하세요: '이것뿐만 아니라, (기다려 보세요...) 저것도!'

예외:
  • 두 번째 부분에 이미 활용된 동사(새로운 행동)가 있다면 'sino que'를 사용해야 합니다. 예를 들어: 'No solo canta, sino que baila'.

📊 비교표

맥락no solo... sino...no solo... sino también...이유?
기본적인 추가Hablo no solo español, sino francés.Hablo no solo español, sino también francés.둘 다 맞습니다. 'Sino también'는 일상 대화에서 더 흔하게 사용되며 약간 더 강조됩니다.
무언가를 묘사할 때El restaurante es no solo caro, sino malo.El restaurante es no solo caro, sino también malo.둘 다 작동합니다. 'También'를 사용하면 두 번째 특성이 추가적이고 중요한 사실임을 강화합니다.
동사가 뒤따를 때No solo estudia, sino que trabaja.No solo estudia, sino que también trabaja.중요하게도, 새로운 활용된 동사가 뒤따를 때는 'sino que'를 사용해야 합니다. 'También'는 강조를 위해 여전히 선택 사항입니다.

"no solo... sino..." 사용 시기 / no solo... sino también...

no solo... sino...

'뿐만 아니라... 그러나...' 첫 번째 내용을 보충하거나 강조하는 두 가지 관련 아이디어를 연결하는 구조입니다.

noh SOH-loh... SEE-noh

두 명사 연결

Necesito no solo tu ayuda, sino tu consejo.

나는 당신의 도움뿐만 아니라 조언도 필요합니다.

두 형용사 연결

El viaje fue no solo largo, sino agotador.

그 여행은 길었을 뿐만 아니라 지치게 했습니다.

두 부정사(활용되지 않은 동사) 연결

Debemos no solo estudiar el problema, sino proponer soluciones.

우리는 문제를 연구할 뿐만 아니라 해결책을 제안해야 합니다.

no solo... sino también...

'뿐만 아니라... 또한...' 이 구조의 더 일반적이고 약간 더 강조된 형태입니다. 'También'는 두 번째 항목에 무게를 더합니다.

noh SOH-loh... SEE-noh tahm-BYEN

두 명사 연결

Compró no solo flores, sino también chocolates.

그는 꽃뿐만 아니라 초콜릿도 샀습니다.

두 형용사 연결

Ella es no solo inteligente, sino también muy creativa.

그녀는 똑똑할 뿐만 아니라 매우 창의적입니다.

두 부사 연결

Conduce no solo rápido, sino también con mucho cuidado.

그는 빨리 운전할 뿐만 아니라 매우 조심스럽게 운전합니다.

🔄 대조 예시

병렬 항목(형용사, 명사 등) 추가

"no solo... sino..."와 함께:

La casa es no solo grande, sino luminosa.

그 집은 클 뿐만 아니라 밝습니다.

"no solo... sino también..."와 함께:

La casa es no solo grande, sino también luminosa.

그 집은 클 뿐만 아니라 밝습니다.

차이점: 이 둘은 거의 상호 교환 가능합니다. 'Sino también'가 약간 더 일반적이며 대부분의 화자에게 좀 더 완전하게 느껴집니다. 이것을 사용해도 틀리지 않습니다.

새로운 행동(활용된 동사) 추가

"no solo... sino..."와 함께:

Él no solo lee libros, sino que escribe poemas.

그는 책을 읽을 뿐만 아니라 시를 씁니다.

"no solo... sino también..."와 함께:

Él no solo lee libros, sino que también escribe poemas.

그는 책을 읽을 뿐만 아니라 시도 씁니다.

차이점: 이것이 가장 중요한 차이점입니다. 두 번째 부분에 새로운 동사가 있을 때는 반드시 'sino que'를 사용해야 합니다. 'También'는 강조를 위해 선택 사항이지만 매우 흔합니다.

🎨 시각적 비교

'뿐만 아니라' vs '또한'. 첫 번째 패널에는 항목이 하나 있고, 두 번째 패널에는 첫 번째 항목과 더 나은 다른 항목이 있습니다.

'No solo... sino también...'은 '이것뿐만 아니라, 이 멋진 것도 얻으세요!'라고 말하는 것과 같습니다.

⚠️ 흔한 실수

실수:

No solo es inteligente, pero también es amable.

수정:

No solo es inteligente, sino que también es amable.

이유:

'Pero'는 이 구조에서 사용할 수 없습니다. 올바른 접속사는 'sino' 또는 'sino que'입니다.

실수:

No solo cocinamos, sino jugamos a las cartas.

수정:

No solo cocinamos, sino que también jugamos a las cartas.

이유:

두 번째의 다른 활용된 동사(cocinamos -> jugamos)를 소개할 때는 'sino que'를 사용해야 합니다.

실수:

Me gusta no solo el café, también el té.

수정:

Me gusta no solo el café, sino también el té.

이유:

구문의 두 부분을 연결하려면 'sino'가 필요합니다. 'También'만으로는 충분하지 않습니다.

📚 관련 문법

이 쌍의 문법을 이해하고 싶으신가요? 심층 학습을 위해 이 강의들을 살펴보세요:

🏷️ 핵심 단어

no solo
sino
sino
하지만 오히려
tambiénsino que

🔗 관련 쌍

Sino vs Pero

유형: near-synonyms

También vs Tampoco

유형: near-synonyms

Y vs E

유형: grammar-concepts

✏️ 간단 연습

간단 퀴즈: No solo... sino... vs. No solo... sino también...

2개 중 1번째 문제

문장을 완성하는 올바른 방법을 선택하세요: 'No solo canta, ___ baila muy bien.'

🏷️ Tags

Grammar ConceptsIntermediateMost Confusing

규칙뿐만 아니라 본능을 키우세요

규칙은 올바르게 하는 데 도움이 되고, 맥락은 자동으로 만들어 줍니다. 200개 이상의 그림과 음성 설명이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 헷갈리는 쌍이 올바르게 선택되는 것을 반복해서 보면서 생각하지 않고도 익숙해지세요.

자주 묻는 질문

그냥 'no solo... y también...'이라고 말해도 되나요?

아니요, 그것은 영어 원어민이 흔히 저지르는 실수입니다. 올바른 스페인어 구조는 두 아이디어를 연결하기 위해 'sino' 또는 'sino que'를 요구합니다. 'no solo'와 'sino'를 한 쌍으로 생각하세요.

동사가 있을 때는 항상 'sino que'인가요?

새로운 활용된 동사(누가 하고 있는지에 따라 변하는 행동 동사)가 있을 때는 'sino que'입니다. 두 개의 부정사(동사의 'to do' 형태)를 연결하는 경우, 그냥 'sino'를 사용합니다. 예를 들어: 'Quiero no solo viajar, sino vivir en España.'

'También'를 생략해도 되나요?

네, 가능합니다. 'No solo... sino...'는 문법적으로 완벽합니다. 그러나 현대 구어체 스페인어에서는 'también'를 추가하는 것이 매우 흔하며 종종 더 자연스럽게 들립니다.