árbitro
“árbitro” 의미 “심판” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
심판
또한: 심판, 관계자
📝 실제 사용 예시
El árbitro pitó el final del partido.
A2심판이 경기 종료 휘슬을 불었습니다.
El árbitro sacó una tarjeta roja al jugador.
B1심판이 선수에게 레드카드를 꺼내 들었습니다.
Es difícil ser árbitro porque nadie está de acuerdo contigo.
B1아무도 당신의 말에 동의하지 않기 때문에 심판을 하는 것은 어렵습니다.
중재인
또한: 조정자, 판사
📝 실제 사용 예시
Las empresas nombraron a un árbitro para resolver el contrato.
B2계약을 해결하기 위해 회사들은 중재인을 임명했습니다.
Mi abuelo siempre era el árbitro en las discusiones familiares.
B2우리 할아버지는 항상 가족 논쟁에서 조정자 역할을 하셨습니다.
Él se considera el árbitro supremo de la moda en esta ciudad.
C1그는 자신을 이 도시 패션의 최고 판사라고 생각합니다.
스페인어로 번역
스페인어로 "árbitro"로 번역되는 단어:
중재인→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: árbitro
3개 중 1번째 문제
축구 경기에서 옐로카드를 주는 사람은 누구인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
라틴어 'arbiter'에서 유래했으며, 이는 무언가를 보거나 듣기 위해 장소에 가는 사람, 즉 증인이나 판사를 의미했습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'árbitro'와 'juez'의 차이점은 무엇인가요?
'árbitro'는 주로 스포츠나 특정 중재/조정을 위한 것이고, 'juez'는 법원의 판사입니다. 하지만 테니스와 같은 일부 스포츠에서는 심판을 'jueces'라고 부릅니다.
여성에게 'árbitro'를 사용할 수 있나요?
네, 하지만 어미와 관사를 'la árbitra'로 바꿔야 합니다. 일부 지역에서는 'la árbitro'라고 들을 수도 있지만, 일반적으로 'la árbitra'가 선호됩니다.
첫 번째 'á'에 악센트가 있는 이유는 무엇인가요?
강세가 첫 번째 음절(AR-bi-tro)에 있기 때문입니다. 스페인어에서 마지막에서 세 번째 음절에 강세를 줄 때는 악센트 표시를 써야 합니다.

