daño
“daño” 의미 “손상” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
손상, 해
또한: 부상, 손실
📝 실제 사용 예시
La tormenta causó mucho daño a los cultivos.
B1폭풍으로 인해 농작물에 많은 손상이 발생했습니다.
Fumar hace daño a la salud.
A2흡연은 건강에 해롭습니다.
El coche sufrió daños leves en el accidente.
B1그 차는 사고로 경미한 손상을 입었습니다.
나는 손상시킨다, 나는 해를 입힌다
또한: 나는 상처를 입힌다
📝 실제 사용 예시
Si no tengo cuidado con el martillo, daño la pared.
B1망치를 조심하지 않으면 벽을 손상시킵니다.
No quiero decirte esto porque sé que te daño.
B2당신을 아프게 한다는 것을 알기 때문에 이 말을 하고 싶지 않습니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: daño
2개 중 1번째 문제
어떤 문장이 무언가가 해롭다는 것을 말하기 위해 'daño'를 올바르게 사용했습니까?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
라틴어 'damnum'에서 유래했으며, 이는 '손실, 해, 벌금'을 의미했습니다. 이 고대 어원은 'damage', 'damn', 'indemnity'와 같은 영어 단어와 연결됩니다.
최초 기록: 10th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'daño'와 'lesión'의 차이점은 무엇인가요?
매우 비슷합니다! 'Daño'는 더 일반적이며 사람이나 물체에 대한 모든 종류의 해악이나 손상을 의미할 수 있습니다. 'Lesión'은 거의 항상 사람이나 동물의 신체에 발생하는 물리적 부상, 예를 들어 베이거나 삠을 의미합니다.
깨진 마음에 대해 'Mi corazón tiene daño'라고 말할 수 있나요?
사람들이 이해는 하겠지만, 다소 임상적으로 들립니다. 'Tengo el corazón roto'(나는 깨진 마음을 가지고 있다)라고 말하거나 'daño emocional'(정서적 피해)에 대해 이야기하는 것이 훨씬 더 일반적이고 자연스럽습니다.

