hagámoslo
“hagámoslo” 의미 “우리 하자” 스페인어로 (행동을 제안하거나 계획에 동의하기).
우리 하자
또한: 우리 만들어 보자, 우리가 해야 해
📝 실제 사용 예시
Tenemos una hora, así que hagámoslo rápido.
A2한 시간 있으니 빨리 하자.
La idea de viajar a Perú es genial. ¡Hagámoslo!
B1페루 여행 아이디어 정말 좋다. 우리 하자!
Si no nos rendimos ahora, podemos terminar esto. Hagámoslo.
B1지금 포기하지 않으면 끝낼 수 있어. 우리 하자.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
스페인어로 번역
스페인어로 "hagámoslo"로 번역되는 단어:
우리 하자→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: hagámoslo
2개 중 1번째 문제
'hagámoslo'와 같은 의미를 가진 스페인어 구문은 무엇인가요?
📚 추가 자료
🎵 운율▼
📚 어원▼
이 단어는 매우 불규칙한 동사 'hacer'(라틴어 *facere*에서 유래, '하다' 또는 '만들다'라는 뜻)의 명령형과 직접 목적격 대명사 'lo'(라틴어 *illum*에서 유래, '그것'이라는 뜻)를 결합한 현대적인 구성입니다.
최초 기록: The base verb 'hacer' has been in use since early Romance languages, but this specific contracted form is used whenever the 'we' command requires an object.
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'hagámoslo'는 항상 '우리 하자'라는 뜻인가요?
네, 'hagámoslo'는 '우리 하자' 또는 '우리가 해야 한다'는 뜻의 고정된 구문입니다. 이는 동사 'hacer'(하다/만들다)의 '우리' 명령형에 대명사 'lo'(그것)가 결합된 형태입니다.
다른 대명사를 'hagamos'에 붙일 수 있나요?
물론입니다! 모든 목적격 대명사를 붙일 수 있습니다. 예를 들어, 'hagámosles'(그들에게 하자/그들을 위해 하자) 또는 'hagámonos'(우리 자신에게 하자/우리 자신을 만들자) 등이 있습니다. 마지막 's'를 생략하고 악센트 부호를 추가하는 동일한 규칙을 따르는 것을 잊지 마세요.