소금 없이
스페인어로sin sal
seen SAHL
소금 없이 무언가를 주문할 때 가장 직접적이고 보편적인 방법입니다.

'sin sal'이라고 요청하는 것은 스페인어권 식당 어디에서나 흔하고 쉬운 요청입니다.
💬다른 표현 방법
bajo en sal
BAH-ho ehn SAHL
'소금 함량이 낮은'으로 번역됩니다. 엄격하게 무염은 아니지만 건강을 생각하며 주문할 때 유용합니다.
sin nada de sal
seen NAH-dah deh SAHL
'전혀 소금 없이'를 의미하는 더 강조된 표현입니다.
no le ponga sal
no leh POHN-gah sahl
말 그대로 '그것에 소금을 넣지 마세요'라는 뜻입니다.
comida sosa
ko-MEE-dah SOH-sah
'soso/a'라는 단어는 밍밍하거나 소금이 없는 맛을 의미합니다.
sin sal agregada
seen sahl ah-greh-GAH-dah
'첨가된 소금 없이'라는 뜻입니다.
🔑핵심 단어
배울 핵심 단어:
📊빠른 비교
소금을 얼마나 엄격하게 피해야 하는지에 따라 올바른 표현을 선택하세요.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Sin sal | 보통 | 일반적인 식당 주문. | 없음; 항상 안전합니다. |
| Bajo en sal | 보통 | 일반적인 건강 관리. | 엄격한 무염 식단을 따르는 경우. |
| Sin nada de sal | 비격식/강조 | 엄격한 식단 또는 의학적 필요. | 사소한 선호도 때문에 너무 까다롭게 들리고 싶지 않을 때. |
📈난이도
두 단어 모두 짧고 한국어 화자에게 발음하기 쉽습니다.
복잡한 규칙 없이 간단한 전치사 + 명사 조합입니다.
식이 요법 요청에 중요하지만, 그 외에는 간단합니다.
주요 과제:
- 'no' 대신 'sin'을 사용해야 한다는 것을 기억하는 것
- 명사 'sal'(소금)과 동사 'sal'(떠나라)을 구별하는 것
💡실제 예시
Por favor, quiero mi carne sin sal.
고기 소금 빼고 주세요.
¿Tienen pan sin sal?
소금 안 넣은 빵 있어요?
El doctor dice que debo comer bajo en sal.
의사 선생님께서 소금 적게 먹으라고 하셨어요.
No le ponga nada de sal a las papas, por favor.
감자튀김에 소금 절대 넣지 마세요.
🌍문화적 맥락
소금통('Salero') 에티켓
많은 라틴 아메리카 국가에서는 모든 테이블에 소금통(salero)이 놓여 있는 것이 일반적입니다. 'sin sal'이라고 주문하는 것은 나중에 직접 소금을 추가할 수 있으므로 요리할 때 소금을 빼달라는 의미입니다.
식당의 건강 규정
아르헨티나와 멕시코 일부 지역에서는 심장 건강을 장려하기 위해 기본적으로 식당 테이블에서 소금통을 제거하는 법이 통과되었습니다. 소금통을 원하면 웨이터에게 구체적으로 요청해야 합니다.
스페인의 빵 규정
스페인에서는 전통적인 스페인 빵이 상당히 짤 수 있기 때문에 빵집에서 'pan sin sal'을 매우 흔하게 요청합니다. 이는 고혈압 환자를 위해 특별히 만들어집니다.
❌ 흔한 실수
'sin' 대신 'con no' 사용
실수: “Quiero papas con no sal.”
수정: Quiero papas sin sal.
'Sal'의 혼동
실수: “'sal'이 소금만을 의미한다고 생각하는 것.”
수정: 문맥을 확인하세요.
💡전문가 팁
알레르기가 있다면 강조하세요
엄격한 의학적 요구 사항이 있다면 'nada de'(전혀 없는)를 사용하세요. 'sin nada de sal'이라고 말하면 아주 약간의 소금도 안 된다는 것을 명확히 합니다.
'por favor'를 덧붙이세요
스페인어는 매우 직접적일 수 있습니다. 요청이 미소로 받아들여지도록 하려면 항상 요청 끝에 'por favor'(제발)를 붙이세요.
🗺️지역별 변형
멕시코
멕시코에서는 간식(botanas)이 종종 미리 소금에 절여지거나 테두리에 소금이 묻혀 나옵니다(마가리타처럼). 음료나 길거리 간식을 주문할 때는 매우 구체적으로 말해야 합니다.
스페인
스페인 사람들은 음식을 묘사할 때 'soso'를 자주 사용하지만, 개성이나 '맛'이 부족한 사람을 묘사할 때도 사용합니다.
아르헨티나
높은 고혈압 발병률 때문에 'bajo en sodio'(나트륨 함량 낮음)는 메뉴와 식품 포장에서 매우 흔하게 볼 수 있는 용어입니다.
💬다음은 무엇인가요?
웨이터가 정말 소금 없이 원하는지 확인합니다
¿Sin nada de sal, o solo un poco?
소금 전혀 없이, 아니면 조금만요?
Sin nada, por favor. Es por salud.
전혀 없어요. 건강상의 이유 때문이에요.
특정 요리가 이미 짜게 조리되었는지 물어봐야 할 때
Este plato ya viene sazonado.
이 요리는 이미 양념이 되어 나옵니다.
¿Está muy salado?
많이 짜요?
🧠기억력 트릭
접시에 소금이 있는 것은 '죄악'이라고 상상해 보세요. 'Sin' = '없이'.
🔄영어와 다른 점
스페인어는 영어에서 'without' 또는 접미사 '-less'를 사용할 수 있는 곳에 전치사 'sin'을 사용합니다. 스페인어에서는 'salt-less'(salless)라고 말하지 않습니다.
'sin sal'이라고 요청하는 것은 스페인어에서 매우 직접적이며 무례하게 여겨지지 않습니다. 반면에 영어에서는 종종 'Could I possibly have...'와 같이 요청을 완곡하게 표현합니다.
거짓 친구 및 일반적인 혼동:
다른 이유: 'No sal'은 명령이나 불완전한 문장처럼 들립니다.
대신 사용: '~없이'라는 전치사적 의미로는 항상 'Sin sal'을 사용하세요.
🎯학습 경로
➡️ 다음 학습:
계산서 주세요
식당에서 식사를 마칠 때 필수적입니다.
저는 ~에 알레르기가 있어요
다른 식이 제한 사항을 전달하는 데 중요합니다.
맵지 않게 해주세요
맵지 않은 음식을 요청할 때 사용되는 유사한 구조입니다.
✏️지식 테스트
간단 퀴즈: 소금 없이
3개 중 1번째 문제
마드리드의 빵집에서 소금 없이 빵을 먹고 싶습니다. 뭐라고 말해야 할까요?
기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기
구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.
자주 묻는 질문
스페인 식당에서 음식을 소금 없이 달라고 하는 것이 무례한가요?
전혀 그렇지 않습니다! 식이 제한은 흔합니다. 요청을 정중하게 하려면 'por favor'라고 말하는 것을 잊지 마세요.
'sin sal'은 다른 종류의 음식에 대해 말할 때 바뀌나요?
아니요, 고기, 채소 또는 빵을 주문할 때 'sin sal'은 정확히 동일하게 유지됩니다.
'sin sal'과 'desalado'의 차이점은 무엇인가요?
'Sin sal'은 소금이 첨가되지 않았다는 뜻입니다. 'Desalado'는 소금에 절여 보존된 음식(대구와 같은)을 물에 담가 염분을 제거한 경우에 사용됩니다.
라벨에 '무염'이라고 어떻게 말하나요?
포장에는 보통 'Libre de sodio'(나트륨 프리) 또는 'Sin sal'이라고 표시되어 있습니다.
📖관련 수업
필요한 문법
이 구문의 문법을 강화하세요:
유용한 기사
관련 주제에 대해 더 깊이 알아보세요:
📚스페인어 구문 계속 배우기
더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?
기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.
모든 스페인어 구문 보기 →


