Inklingo

Pasarse tres pueblos

pah-SAR-seh tress PWEB-lohs

직역:세 마을을 지나치다.
실제 의미:도무지 선을 넘다, 과장하다, 정도가 지나치다.
영어 등가 표현:
선을 넘다도무지 지나치다너무 과장하다지나치게 말하다
수준:B2레지스터:Informal흔함:★★★★

🎨 문자적 의미 vs. 비유적 의미

💭 직역
A literal, humorous depiction of 'pasarse tres pueblos', showing a person on a journey running right past three small villages without stopping.

Literally, this means 'to pass three towns'.

비유적
The actual meaning of 'pasarse tres pueblos', showing one person reacting with shock to another's outrageous statement.

In reality, it means someone has gone way too far with their words or actions.

이 관용구의 핵심 단어:

📝 실제 사용 예시

Está bien hacer una broma, pero insultar a su familia es pasarse tres pueblos.

B2

It's okay to make a joke, but insulting his family is crossing the line.

Le pedí un poco de ayuda y me pintó la casa entera. ¡Se pasó tres pueblos!

B2

I asked him for a little help and he painted the whole house. He went way over the top!

El vendedor me dijo que el coche podía volar. Obviamente, se estaba pasando tres pueblos.

C1

The salesman told me the car could fly. Obviously, he was exaggerating wildly.

📜 기원 이야기

This idiom comes from a very visual and logical idea. Imagine you're traveling and your destination is a specific town. If you miss your stop and go past it, that's a mistake. If you go past a second town, it's a bigger mistake. But if you go past three towns, you've completely overshot your goal in a major way. This physical image of 'going too far' was then applied to describe actions, words, or behaviors that go far beyond what is considered reasonable, normal, or acceptable.

⭐ 사용 팁

For Good and Bad Exaggerations

Use this when someone has done something in excess. It's often used to criticize someone for being too harsh or rude, but it can also be used in a positive, surprised way, like if someone gives you an incredibly generous gift or throws an amazing party.

It's All About 'Too Much'

The core feeling of this idiom is 'too much'. Whether it's a joke that's too cruel, a story that's too unbelievable, or a favor that's too generous, the person has gone beyond a normal limit.

❌ 흔한 실수

Not Just for Travel

실수:Thinking the idiom is about getting lost or traveling too far.

수정: While the origin is about travel, it's used almost exclusively in a figurative way to talk about behavior. You wouldn't use it to tell a bus driver they missed your stop. Instead, you'd use it to tell a friend their prank went too far.

📚 관련 문법

이 관용구의 문법을 이해하고 싶으신가요? 심층 학습을 위해 이 강의들을 살펴보세요:

🌎 사용되는 곳

🇪🇸

Spain

Extremely common and a classic part of informal, everyday speech. Everyone will understand it.

🌎

Latin America

Not commonly used or understood in most of Latin America. Other expressions like 'pasarse de la raya' (to cross the line) or 'se le fue la mano' (he/she got carried away) are much more common.

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: Pasarse tres pueblos

1개 중 1번째 문제

Your friend throws you a simple birthday dinner, but then reveals they also bought you a new car. What's a natural reaction in Spanish?

🗣️ 발음 연습

이 관용구를 더 자연스럽게 사용하고 싶으신가요? 저희의 텅 트위스터 모음으로 스페인어 발음을 연습해 보세요.

스페인어 텅 트위스터 찾아보기

관용구를 생생하게 들어보세요

관용구는 맥락 속에서 의미가 통합니다. 200개 이상의 삽화가 포함되고 음성이 지원되는 스페인어 이야기를 읽고 등장인물들이 관용구를 자연스럽게 사용하는 것을 보고 원어민과 같은 귀를 길러보세요.

자주 묻는 질문

Is 'pasarse tres pueblos' an insult?

It can be, depending on the tone and context. If you say 'Con ese comentario, te pasaste tres pueblos,' you are definitely criticizing the person for being inappropriate. However, if said with a laugh about a huge surprise party, it's a way of expressing amazement at how much someone did.