funcionarvstrabajar
/foon-see-oh-NAR/
/tra-ba-HAR/
💡 Vuistregel
Funcionar is voor dingen (hoe ze werken). Trabajar is voor mensen (hun baan of inspanning).
Denk: Machines FUNCTIOnneren, mensen WERKEN (trabajo).
- Je kunt zeggen dat een machine 'está trabajando' om aan te geven dat hij op dit moment draait of hard werkt.
- Een plan of idee kan 'funcionar' (uitpakken/succesvol zijn).
- Een lichaamsdeel kan 'trabajar mucho' (hard werken/onder druk staan).
📊 Vergelijkingstabel
| Context | funcionar | trabajar | Waarom? |
|---|---|---|---|
| Talking about a car | El motor funciona bien. | El mecánico trabaja en el motor. | Funcionar for the machine's operation, trabajar for the person's labor on it. |
| A new strategy | La estrategia funcionó. | Trabajamos en la estrategia. | Funcionar for the outcome/success, trabajar for the human effort put into it. |
| Computers | Mi computadora no funciona. | Trabajo con mi computadora. | Funcionar for the machine's state, trabajar for the person's action using the machine. |
| A company | El nuevo sistema funciona. | Yo trabajo en la empresa. | Funcionar for a system's effectiveness, trabajar for a person's employment. |
✅ Wanneer gebruik je "funcionar" / trabajar
funcionar
Werken, functioneren, draaien (voor machines, apparaten, systemen, plannen)
/foon-see-oh-NAR/
Machines & apparaten
El coche no funciona.
De auto werkt niet.
Systemen & processen
El sistema de metro funciona bien.
Het metrosysteem werkt goed.
Plannen & ideeën
¿Crees que el plan funcionará?
Denk je dat het plan zal werken?
Lichaamsdelen (mechanische zin)
Mi riñón ya no funciona.
Mijn nier functioneert niet meer.
trabajar
Werken (voor mensen, verwijzend naar banen, inspanning, arbeid)
/tra-ba-HAR/
Banen & beroepen
Trabajo en una oficina.
Ik werk op een kantoor.
Fysieke of mentale inspanning
Tengo que trabajar en este proyecto.
Ik moet aan dit project werken.
Werkethiek beschrijven
Ella trabaja mucho.
Zij werkt veel.
Lichaamsdelen (inspanning leveren)
Mis piernas trabajaron mucho en la caminata.
Mijn benen werkten hard tijdens de wandeling.
🔄 Contrastvoorbeelden
Met "funcionar":
La cafetera no funciona.
De koffiemachine werkt niet. (Hij is kapot.)
Met "trabajar":
La cafetera está trabajando.
De koffiemachine is aan het werken. (Hij is op dit moment aan het zetten.)
Het verschil: 'Funcionar' beschrijft het algemene vermogen om te opereren. 'Trabajar' kan informeel gebruikt worden om een machine te beschrijven die midden in een luidruchtig proces zit, waarbij deze gepersonifieerd wordt als inspanning leverend.
Met "funcionar":
La idea funcionó.
Het idee werkte. (Het was succesvol.)
Met "trabajar":
Trabajamos mucho en la idea.
We hebben veel aan het idee gewerkt. (We hebben veel inspanning geleverd.)
Het verschil: Funcionar verwijst naar het resultaat of de uitkomst. Trabajar verwijst naar de menselijke arbeid en inspanning die erin is gestoken.
Met "funcionar":
Su corazón ya no funciona bien.
Zijn hart functioneert niet goed meer. (Een medische aandoening.)
Met "trabajar":
Su corazón trabaja demasiado.
Zijn hart werkt te hard. (Het staat onder spanning.)
Het verschil: Funcionar is voor de objectieve medische/mechanische werking. Trabajar is voor de inspanning of belasting die het ondervindt.
🎨 Visuele vergelijking

Funcionar is voor dingen die opereren. Trabajar is voor mensen die een baan hebben.
⚠️ Veelgemaakte fouten
Mi teléfono no trabaja.
Mi teléfono no funciona.
Telefoons zijn machines; ze functioneren of functioneren niet. Mensen werken (trabajan).
¿Dónde funcionas?
¿Dónde trabajas?
Om naar iemands baan of werkplek te vragen, gebruik je altijd 'trabajar'.
📚 Gerelateerde grammatica
Wil je de grammatica achter dit paar begrijpen? Bekijk deze lessen voor een uitgebreide uitleg:
🏷️ Kernwoorden

✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: Funcionar versus Trabajar
Vraag 1 van 3
Mi reloj no ___. Necesito una batería nueva.
🏷️ Tags
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'trabajar' ooit voor een machine gebruiken?
Ja, maar het is iets genuanceerder. Je kunt zeggen 'la máquina está trabajando' om aan te geven dat hij momenteel draait of opereert, vooral als hij lawaai maakt of lijkt alsof hij inspanning levert. Om echter de algemene toestand aan te geven (of hij kapot is of niet), moet je 'funcionar' gebruiken.
Hoe zit het met lichaamsdelen? Het voelt alsof beide juist kunnen zijn.
Je hebt gelijk, het hangt af van wat je bedoelt! 'Mi estómago no funciona bien' betekent dat je een medisch probleem hebt met de functie ervan. 'Mi cerebro está trabajando mucho' betekent dat je hersenen hard aan het werk zijn om een probleem op te lossen. Denk aan 'funcionar' voor de medische staat en 'trabajar' voor de inspanning.