lo quevsque
/loh keh/
/keh/
💡 Vuistregel
Gebruik 'lo que' voor 'wat' (hetgeen dat). Gebruik 'que' voor 'dat' of 'die/dat/welke' wanneer je verwijst naar een specifiek zelfstandig naamwoord.
Denk: 'Lo' voegt gewicht toe voor een heel idee ('wat'). 'Que' is snel en verbindt alleen met een specifiek ding ('dat').
- Deze regel is zeer consistent, maar onthoud dat 'qué' met een accent een vraagwoord is ('Wat?').
- 'Que' kan ook 'dan' betekenen in vergelijkingen (más grande que...).
📊 Vergelijkingstabel
| Context | lo que | que | Waarom? |
|---|---|---|---|
| Referring to something said | Repite lo que dijiste. | Repite la frase que dijiste. | 'lo que' refers to the abstract 'what' was said. 'que' refers back to the specific noun 'la frase'. |
| Talking about wants | Lo que quiero es dormir. | La cama que quiero es cómoda. | 'lo que' introduces the general desire ('what I want'). 'que' specifies a detail about a known thing ('la cama'). |
| Describing a situation | Lo que pasó fue muy raro. | El accidente que pasó fue muy raro. | 'lo que' refers to the entire, unspecified event. 'que' connects the description to the specific noun 'el accidente'. |
✅ Wanneer gebruik je "lo que" / que
lo que
'wat', 'hetgeen dat', 'datgene wat'. Verwijst naar een abstract idee, een concept, of iets dat nog niet gespecificeerd is.
/loh keh/
Verwijzen naar een abstract idee of concept
No entiendo lo que dices.
No entiendo lo que dices.
Een zin beginnen met 'Wat...'
Lo que más me gusta es el chocolate.
Lo que más me gusta es el chocolate.
Een punt benadrukken
Eso es exactamente lo que quería.
Eso es exactamente lo que quería.
que
'dat', 'die/dat/welke', 'wie'. Verbindt een beschrijving met een specifiek zelfstandig naamwoord dat zojuist is genoemd.
/keh/
Verbinden met een specifiek ding
El libro que estoy leyendo es interesante.
El libro que estoy leyendo es interesante.
Verbinden met een specifiek persoon
La mujer que vive aquí es mi tía.
La mujer que vive aquí es mi tía.
Als voegwoord dat 'dat' betekent
Pienso que va a llover.
Creo que va a llover.
🔄 Contrastvoorbeelden
Met "lo que":
Mira lo que compré.
Mira lo que he comprado.
Met "que":
Mira la camisa que compré.
Mira la camisa que he comprado.
Het verschil: 'Lo que' wordt gebruikt als de luisteraar niet weet wat het item is (het is een verrassing). 'Que' wordt gebruikt als je verwijst naar een specifiek, bekend item ('la camisa').
Met "lo que":
Lo que es importante es la familia.
Lo que es importante es la familia.
Met "que":
El tema que es importante es la familia.
El tema que es importante es la familia.
Het verschil: 'Lo que' introduceert het abstracte concept van belangrijkheid. 'Que' verbindt het bijvoeglijk naamwoord 'importante' met het specifieke zelfstandig naamwoord 'el tema'.
Met "lo que":
Ahora entiendo lo que pasó.
Ahora entiendo lo que pasó.
Met "que":
Ahora entiendo la historia que me contaste.
Ahora entiendo la historia que me contaste.
Het verschil: Gebruik 'lo que' om te verwijzen naar de hele, algemene gebeurtenis ('wat er gebeurde'). Gebruik 'que' om terug te verwijzen naar een specifiek ding ('la historia').
🎨 Visuele vergelijking

'Lo que' verwijst naar een heel idee ('wat'). 'Que' wijst naar een specifiek ding ('dat').
⚠️ Veelgemaakte fouten
El coche lo que compré es rojo.
El coche que compré es rojo.
Omdat je verwijst naar een specifiek zelfstandig naamwoord ('el coche'), heb je alleen 'que' (dat) nodig. Gebruik 'lo que' als je niet naar een specifiek zelfstandig naamwoord verwijst, zoals in 'Lo que compré es rojo' (Wat ik kocht is rood).
Dime que piensas.
Dime lo que piensas.
'Dime que piensas' is een gebiedende wijs die 'Zeg mij DAT je denkt' betekent. Om de inhoud van iemands gedachten te vragen, moet je zeggen 'Dime lo que piensas' (Zeg mij WAT je denkt).
📚 Gerelateerde grammatica
Wil je de grammatica achter dit paar begrijpen? Bekijk deze lessen voor een uitgebreide uitleg:
🏷️ Kernwoorden

✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: Lo que vs Que
Vraag 1 van 2
Kies de juiste optie: 'La película ___ vimos anoche fue excelente.'
🏷️ Tags
Veelgestelde Vragen
Kan ik een zin beginnen met 'Que'?
Ja, maar het heeft vaak een andere betekenis. Bijvoorbeeld, 'Que tengas un buen día' betekent 'Heb een goede dag!' (het is een wens in de aanvoegende wijs). Om een zin te beginnen met de betekenis 'Wat belangrijk is...', moet je 'Lo que es importante es...' gebruiken.
Is 'lo que' hetzelfde als 'qué' met een accent?
Nee. 'Lo que' betekent 'wat' in de zin van 'hetgeen dat'. 'Qué' (met accent) is een vragend of uitroepend woord, gebruikt voor vragen als '¿Qué es eso?' (Wat is dat?) of uitroepen als '¡Qué bueno!' (Wat goed!).