Inklingo

que

dat?ideeën verbinden
Ook:die?referring to things,dat?referring to people

keh

/ke/
neutral
Een brug die twee stukken land verbindt, wat symboliseert hoe 'que' twee delen van een zin verbindt.

'Que' fungeert vaak als een brug die een idee verbindt met meer informatie erover.

que(Connector)

A1

dat

?

ideeën verbinden

Ook:

die

?

referring to things

,

dat

?

referring to people

📝 In Actie

El libro que leo es interesante.

A1

Het boek dat ik lees is interessant.

La casa que tiene el techo rojo es mía.

A1

Het huis dat het rode dak heeft, is van mij.

Espero que vengas a la fiesta.

A2

Ik hoop dat je naar het feest komt.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • tener quemoeten
  • hay quemen moet
  • así quedus, daarom

💡 Grammaticapunten

De Ultieme Verbinding

Gebruik 'que' om extra informatie toe te voegen over een persoon of ding dat je net noemde. Het is de combinatie van 'dat', 'die' en 'dat' in het Nederlands.

❌ Veelgemaakte Fouten

Vergeet 'Que' Niet

Fout:Het Nederlands laat 'dat' soms weg (bv. 'Ik denk hij aardig is').

Correctie: In het Spaans moet je de 'que' bijna altijd behouden: 'Creo que es simpático.'

⭐ Gebruikstips

Superzinnen: 'Tener que' & 'Hay que'

Leer de uitdrukkingen 'tener que' (iets moeten doen) en 'hay que' (men moet iets doen). Ze zijn ongelooflijk nuttig en gebruikelijk.

Een balansschaal die twee appels vergelijkt, wat laat zien hoe 'que' wordt gebruikt om dingen te vergelijken.

Wanneer je 'más' (meer) of 'menos' (minder) ziet, is 'que' het woord dat je gebruikt om 'dan' te zeggen.

que(Comparison Word)

A2

dan

?

in vergelijkingen

📝 In Actie

Soy más alto que mi hermano.

A2

Ik ben langer dan mijn broer.

Este coche es menos caro que el otro.

A2

Deze auto is minder duur dan de andere.

Prefiero el té que el café.

B1

Ik heb liever thee dan koffie.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • más quemeer dan
  • menos queminder dan
  • mejor quebeter dan
  • peor queslechter dan

💡 Grammaticapunten

Vergelijkingen Opbouwen

Zie 'que' als het Nederlandse 'dan' in 'meer dan' of 'minder dan'. Je zult het bijna altijd zien na woorden als 'más', 'menos', 'mejor' of 'peor'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Getallen Vergelijken

Fout:Bij het vergelijken met een getal, gebruik je vaak 'de', niet 'que'.

Correctie: Zeg 'Tengo más de cinco libros' (Ik heb meer dan vijf boeken), niet 'más que cinco libros'.

⭐ Gebruikstips

Acties Vergelijken

Je kunt ook acties vergelijken, niet alleen dingen: 'Él corre más rápido que yo' (Hij rent sneller dan ik).

Een oplichtend vraagteken en uitroepteken, die 'qué' voorstellen dat wordt gebruikt om 'wat?' te vragen en uitroepen als 'wat een...!'

Wanneer 'que' een accentteken ('qué') heeft, wordt het enthousiast! Het wordt gebruikt om 'Wat?' te vragen of om uit te roepen 'Wat een...!'

que(Question & Exclamation Word (with accent: qué))

A1

wat

?

in vragen

Ook:

wat een

?

in exclamations, e.g., ¡Qué día! (What a day!)

,

hoe

?

in exclamations, e.g., ¡Qué grande! (How big!)

📝 In Actie

¿Qué es eso?

A1

Wat is dat?

¡Qué sorpresa!

A1

Wat een verrassing!

¡Qué bonito es el vestido!

A2

Wat is die jurk mooi!

No sé qué hacer.

A2

Ik weet niet wat ik moet doen.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • ¿Qué tal?Hoe gaat het?
  • ¿Por qué?Waarom?
  • ¡Qué va!Nee toch!

💡 Grammaticapunten

Het Magische Accent

Het accentteken is cruciaal! Gebruik 'qué' voor vragen en uitroepen. Gebruik 'que' (zonder accent) voor het verbinden van ideeën en vergelijken.

❌ Veelgemaakte Fouten

'Qué' versus 'Cuál'

Fout:De vraag '¿Qué es su naam?' is een veelgemaakte fout vanuit het Engels.

Correctie: Wanneer je naar specifieke informatie vraagt zoals een naam of telefoonnummer, gebruik je 'cuál': '¿Cuál es su naam?' Gebruik 'qué' om een definitie te vragen: '¿Qué es un sustantivo?' (Wat is een zelfstandig naamwoord?).

⭐ Gebruikstips

Druk Jezelf Uit!

'Qué' + een bijvoeglijk naamwoord is een veelgebruikte manier om meningen te uiten. '¡Qué rico!' (Wat lekker!), '¡Qué interesante!' (Wat interessant!).

Iemand die een verjaardagswens doet door een kaarsje op een cupcake uit te blazen.

Net als bij het doen van een wens, kan 'que' een zin beginnen die een hoop, een verlangen of een indirect bevel uitdrukt.

que(Command & Wish Starter)

B1

Moge...

?

een wens uitdrukken, bv. 'Moge je een goede dag hebben.'

Ook:

Laat...

?

giving an indirect command, e.g., 'Let them enter.'

📝 In Actie

¡Que te diviertas!

B1

Veel plezier! (Letterlijk: Moge je plezier hebben!)

Que tengas un buen día.

A2

Een fijne dag.

Que entre el siguiente paciente.

B2

Laat de volgende patiënt binnenkomen.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • Que aprovecheEet smakelijk (Eet smakelijk)
  • Que descansesRust goed uit

💡 Grammaticapunten

De 'Wens'-Werkwoordsvorm

Dit gebruik van 'que' is een afkorting voor 'Ik hoop dat...' of 'Ik wil dat...'. Het werkwoord dat volgt, gebruikt een speciale vorm voor wensen (de aanvoegende wijs, of 'subjuntivo').

❌ Veelgemaakte Fouten

De Verkeerde Werkwoordsvorm Gebruiken

Fout:Het gebruik van een normale werkwoordsvorm zoals 'tienes' na 'Que'.

Correctie: Deze structuur vereist de speciale 'wens'-vorm: 'Que tengas un buen día,' niet 'Que tienes...'

⭐ Gebruikstips

Dagelijkse Wensen

Dit is heel gebruikelijk voor dagelijkse goede wensen. Zie het als een beleefde, vriendelijke manier om te zeggen wat je voor iemand anders hoopt.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: que

Vraag 1 van 3

Welke zin gebruikt 'que' correct om 'dan' te betekenen?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Wat is de allergrootste regel voor 'que' versus 'qué'?

Het draait allemaal om het accent! Als je een vraag stelt (Wat? Wanneer? Hoe?) of een uitroep doet (Wat een dag! Wat leuk!), gebruik dan 'qué' met een accent. Voor al het andere, zoals het verbinden van ideeën ('de man die...') of vergelijken ('langer dan...'), gebruik je 'que' zonder accent.

Waarom zie ik soms 'de que'? Wat is het verschil?

Dat is een uitstekende vraag voor gevorderden! Sommige werkwoorden hebben het kleine woordje 'de' nodig vóór 'que'. Bijvoorbeeld, 'estar seguro de que' (zeker zijn dat). Dit is een lastig onderwerp dat 'dequeísmo' heet, maar voor nu is het prima als je deze als volledige zinnen leert.

Moet ik altijd 'que' gebruiken in zinnen als 'Ik hoop dat het goed met je gaat'?

Ja, bijna altijd. Hoewel je in het Nederlands 'Ik hoop je bent goed' kunt zeggen, moet je in het Spaans de verbindingswoord toevoegen: 'Espero que estés bien'. Het weglaten ervan is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen.