Inklingo

Hoe zeg je "wat" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwatis quégebruik 'qué' als je een vraag stelt naar de identiteit van iets of als je iets uitroept..

qué🔊A1

Gebruik 'qué' als je een vraag stelt naar de identiteit van iets of als je iets uitroept.

Meer leren →
cuál🔊A1

Gebruik 'cuál' als je vraagt naar een specifiek item uit een groep of om een keuze te maken, vaak gevolgd door 'de' of als het onderwerp al duidelijk is.

Meer leren →
lo🔊A2

Gebruik 'lo' met een adjectief om te verwijzen naar 'het ding dat' of 'het feit dat' iets het geval is.

Meer leren →
cómo🔊A2

Gebruik 'cómo' (met accent) als je vraagt om herhaling of verduidelijking, vergelijkbaar met 'huh?' of 'excuseer?' in het Nederlands.

Meer leren →
poco🔊A1

Gebruik 'poco' in de betekenis van 'een beetje' als je vraagt naar of spreekt over een kleine hoeveelheid van iets.

Meer leren →
cierta🔊A2

Gebruik 'cierta' (of 'cierto') als bijvoeglijk naamwoord om 'een zekere' of 'een bepaalde' aan te duiden, vaak bij een abstract zelfstandig naamwoord.

Meer leren →
Dutch → Spaans

qué

/keh//ke/

Question & Exclamation WordA1general
Gebruik 'qué' als je een vraag stelt naar de identiteit van iets of als je iets uitroept.
Een oplichtend vraagteken en uitroepteken, die 'qué' voorstellen dat wordt gebruikt om 'wat?' te vragen en uitroepen als 'wat een...!'

Voorbeelden

¿Qué es eso?

Wat is dat?

¡Qué sorpresa!

Wat een verrassing!

¡Qué bonito es el vestido!

Wat is die jurk mooi!

Het Magische Accent

Het accentteken is cruciaal! Gebruik 'qué' voor vragen en uitroepen. Gebruik 'que' (zonder accent) voor het verbinden van ideeën en vergelijken.

'Qué' versus 'Cuál'

Fout:De vraag '¿Qué es su naam?' is een veelgemaakte fout vanuit het Engels.

Correctie: Wanneer je naar specifieke informatie vraagt zoals een naam of telefoonnummer, gebruik je 'cuál': '¿Cuál es su naam?' Gebruik 'qué' om een definitie te vragen: '¿Qué es un sustantivo?' (Wat is een zelfstandig naamwoord?).

cuál

PronounA1general
Gebruik 'cuál' als je vraagt naar een specifiek item uit een groep of om een keuze te maken, vaak gevolgd door 'de' of als het onderwerp al duidelijk is.

Voorbeelden

¿Cuál es tu número de teléfono?

Wat is uw telefoonnummer?

lo

/loh//lo/

Pronoun / ArticleA2general
Gebruik 'lo' met een adjectief om te verwijzen naar 'het ding dat' of 'het feit dat' iets het geval is.
Een illustratie van een abstract idee, die laat zien dat 'lo' kan verwijzen naar concepten en situaties, niet alleen naar fysieke objecten.

Voorbeelden

Lo bueno es que mañana es viernes.

Het goede is dat morgen vrijdag is.

No entiendo lo que quieres decir.

Ik begrijp niet wat je bedoelt.

Lo de la fiesta fue increíble.

Het ding over het feest was ongelooflijk.

Bijvoeglijke Naamwoorden Veranderen in Ideeën

Je kunt 'lo' voor een bijvoeglijk naamwoord plaatsen om over het algemene idee van die eigenschap te praten. Bijvoorbeeld, 'lo difícil' betekent 'het moeilijke deel' of 'de moeilijkheid'.

Verwijzen naar een Gehele Situatie

Gebruik 'lo que' (wat) of 'lo de' (het ding over...) om over een situatie of iets wat net gezegd is te praten, niet alleen over één fysiek object.

Verwarring tussen 'lo que' en 'qué'

Fout:No sé qué quieres.

Correctie: No sé lo que quieres. (Ik weet niet wat je wilt.) Wanneer 'wat' 'het ding dat' betekent, gebruik je 'lo que'. Gebruik 'qué' (met een accent) voor directe vragen zoals '¿Qué quieres?' (Wat wil je?).

cómo

AdverbA2informal
Gebruik 'cómo' (met accent) als je vraagt om herhaling of verduidelijking, vergelijkbaar met 'huh?' of 'excuseer?' in het Nederlands.

Voorbeelden

- Pásame la cosa esa. - ¿Cómo?

- Geef me dat ding eens. - Wat? / Pardon?

poco

/PO-ko//ˈpoko/

Noun (in a phrase)A1general
Gebruik 'poco' in de betekenis van 'een beetje' als je vraagt naar of spreekt over een kleine hoeveelheid van iets.
Een hand die een klein snufje zout in een kookpot doet, wat 'een klein beetje van' illustreert.

Voorbeelden

¿Quieres un poco de agua?

Wil je een beetje water?

Necesito un poco de silencio para concentrarme.

Ik heb een beetje stilte nodig om me te concentreren.

Añade un poco de sal a la sopa.

Voeg een beetje zout toe aan de soep.

De 'Un Poco De' Formule

Dit is een vaste uitdrukking voor zaken die je niet gemakkelijk kunt tellen (zoals water, suiker, tijd, geluk). Het is altijd 'un poco de', nooit 'una poca de'.

Gebruik van 'Una' in plaats van 'Un'

Fout:Quiero una poca de leche.

Correctie: Quiero un poco de leche. In deze uitdrukking wordt 'poco' als een mannelijk woord behandeld, dus het is altijd 'un poco'.

cierta

SYEHR-tah/ˈθjeɾta/

AdjectiveA2general
Gebruik 'cierta' (of 'cierto') als bijvoeglijk naamwoord om 'een zekere' of 'een bepaalde' aan te duiden, vaak bij een abstract zelfstandig naamwoord.
Een rij identieke rode appels, waarbij een spotlicht fel op één specifieke appel schijnt.

Voorbeelden

Existe cierta preocupación en la oficina.

Er is een zekere bezorgdheid op kantoor.

Me dio cierta información que no puedo revelar.

Ze gaf me wat informatie die ik niet mag onthullen.

Una cierta energía la impulsó a actuar.

Een zekere energie zette haar aan tot actie.

Positie is belangrijk (Vóór het zelfstandig naamwoord)

Wanneer 'cierta' vóór het vrouwelijke zelfstandig naamwoord staat (bv. 'cierta cosa'), betekent het 'een zekere' of 'onbepaalde'. Het geeft aan dat de zaak bestaat, maar we weten (of geven er niet om) welke precies.

Positie verwarren

Fout:‘Preocupación cierta’ gebruiken als je 'wat bezorgdheid' bedoelt.

Correctie: Plaats 'cierta' altijd *vóór* het zelfstandig naamwoord als je 'onbepaald' bedoelt (bv. 'cierta preocupación').

Verwarring tussen 'qué' en 'cuál'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'qué' en 'cuál'. Gebruik 'qué' voor algemene definities ('Wat is dat?') en 'cuál' voor specifieke keuzes of identificatie binnen een groep ('Welke is van jou?'). Vergeet niet dat 'qué' vaak direct gevolgd wordt door een zelfstandig naamwoord, terwijl 'cuál' vaak gevolgd wordt door 'ser' of 'de'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.