poco
“poco” betekent “weinig” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
weinig, weinig
Ook: schaars, matig
📝 In Actie
Hay pocos coches en la calle hoy.
A1Er zijn vandaag weinig auto's op straat.
Tengo poca paciencia para estas cosas.
A2Ik heb weinig geduld voor dit soort dingen.
Recibimos pocas quejas sobre el servicio.
B1We ontvangen weinig klachten over de service.
weinig, niet erg
Ook: niet veel, lichtelijk
📝 In Actie
Hablo poco, pero escucho mucho.
A1Ik spreek weinig, maar ik luister veel.
Mi abuela duerme poco por la noche.
A2Mijn grootmoeder slaapt 's nachts weinig.
El hotel está un poco lejos del centro.
A2Het hotel is een beetje ver van het centrum.
Es un actor poco conocido.
B1Hij is een niet erg bekende acteur.
weinig
Ook: niet veel
📝 In Actie
Muchos empiezan el curso, pero pocos lo terminan.
B1Velen beginnen aan de cursus, maar weinigen maken hem af.
—¿Necesitas más galletas? —No, gracias, con estas pocas es suficiente.
A2—Heb je meer koekjes nodig? —Nee dank je, met deze weinige is het genoeg.
De todos mis amigos, pocos viven cerca.
B1Van al mijn vrienden wonen er weinigen in de buurt.
een beetje van
Ook: wat, een beetje
📝 In Actie
¿Quieres un poco de agua?
A1Wil je een beetje water?
Necesito un poco de silencio para concentrarme.
A2Ik heb een beetje stilte nodig om me te concentreren.
Añade un poco de sal a la sopa.
A1Voeg een beetje zout toe aan de soep.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "poco" in het Spaans:
een beetje→lichtelijk→matig→niet erg→niet veel→schaars→wat→weinig→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: poco
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'poco' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'paucus', wat 'weinig' of 'klein' betekende. Het heeft deze betekenis duizenden jaren lang vrijwel hetzelfde gehouden.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'poco' en 'pequeño'?
'Poco' gaat over hoeveelheid (een kleine hoeveelheid), terwijl 'pequeño' over omvang gaat (een klein ding). Je kunt 'poca agua' (weinig water) hebben in een 'vaso grande' (groot glas).
Wanneer gebruik ik 'un poco' versus alleen 'poco'?
'Un poco' betekent meestal 'een beetje' en is neutraal of zelfs positief ('Sé un poco de francés' - Ik spreek een beetje Frans). 'Poco' op zichzelf betekent vaak 'niet veel' of 'te weinig' en kan negatiever klinken ('Sé poco de francés' - Ik spreek heel weinig Frans).



