escaso
“escaso” betekent “schaars” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
schaars, beperkt
Ook: karig, onvoldoende
📝 In Actie
El agua es escasa en el desierto.
A2Water is schaars in de woestijn.
Tenemos recursos escasos para completar el proyecto.
B1We hebben beperkte middelen om het project te voltooien.
La visibilidad era escasa debido a la niebla.
B2Het zicht was slecht vanwege de mist.
nauwelijks, net iets minder dan
Ook: minimaal
📝 In Actie
Llegaron hace unos escasos minutos.
B1Ze kwamen slechts een paar minuten geleden aan.
El corredor ganó por una escasa diferencia.
B2De hardloper won met een kleine marge.
Tiene unos escasos ahorros.
C1Hij heeft zeer karige spaarcenten.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "escaso" in het Spaans:
beperkt→karig→minimaal→nauwelijks→onvoldoende→schaars→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: escaso
Vraag 1 van 3
Welke zin is correct bij het beschrijven van een gebrek aan regen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'excarpsus', wat het voltooid deelwoord is van 'excarpere', wat 'uitkiezen' of 'plukken' betekent. Het beschrijft letterlijk iets dat zozeer is uitgeplukt dat er heel weinig over is.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan 'escaso' voor personen worden gebruikt?
Zelden. Als je een persoon 'escaso' noemt, impliceer je misschien dat die persoon 'dom' of 'gebrekkig in intelligentie' is (escaso de luces), wat behoorlijk onbeleefd is.
Wat is het verschil tussen 'escasez' en 'escaso'?
'Escaso' is het bijvoeglijk naamwoord (schaars), terwijl 'escasez' het zelfstandig naamwoord is (tekort/schaarste). Je hebt een 'escasez de agua' omdat het 'agua es escasa'.
Is 'escaso' formeler dan 'poco'?
Ja. Hoewel 'poco' in alledaagse gesprekken wordt gebruikt om 'niet veel' te betekenen, wordt 'escaso' vaak gebruikt in geschriften, nieuws of formele situaties om een tekort te benadrukken.

