Inklingo

caso

geval?een specifieke instantie of situatie
Ook:situatie?describing a set of circumstances,instantie?an example or occurrence of something

KA-so

/ˈkaso/
neutral
Een enkel, specifiek moment uitgelicht door een spotlicht, wat één bepaalde instantie of situatie voorstelt.

Dit beeldt een specifieke instantie of situatie ('caso') uit die uit de omgeving wordt geïsoleerd.

caso(Zelfstandig naamwoord)

mA2

geval

?

een specifieke instantie of situatie

Ook:

situatie

?

describing a set of circumstances

,

instantie

?

an example or occurrence of something

📝 In Actie

En ese caso, es mejor no decir nada.

A2

In dat geval is het beter om niets te zeggen.

Este es un caso muy común en estudiantes de español.

B1

Dit is een veelvoorkomend geval onder Spaanse studenten.

Te doy mi número, por si acaso.

B1

Ik geef je mijn nummer, voor het geval dat.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • situación (situatie)
  • instancia (instantie)
  • ejemplo (voorbeeld)

Veelvoorkomende Collocaties

  • en caso dein geval van
  • en cualquier casoin ieder geval / sowieso
  • por si acasovoor het geval dat
  • el caso es quehet punt is dat / het zit zo dat

❌ Veelgemaakte Fouten

Gebruik van 'caso' voor 'ding'

Fout:Voy a comprar un caso para la cocina.

Correctie: Voy a comprar una cosa para la cocina. 'Caso' verwijst naar een situatie of instantie, niet naar een fysiek object. Gebruik voor 'ding' het woord 'cosa'.

⭐ Gebruikstips

Uw 'Voor het geval dat'-zin

De uitdrukking 'por si acaso' is ongelooflijk nuttig en gebruikelijk. Je kunt het aan het einde van een zin plakken om 'voor het geval dat' te betekenen. Bijvoorbeeld: 'Lleva un paraguas, por si acaso.' (Neem een paraplu mee, voor het geval dat.)

Een oor van een persoon dat duidelijk geluidsgolven ontvangt, wat duidt op gerichte aandacht of luisteren.

Visualisatie van het concept van opletten of goed luisteren, zoals in de uitdrukking 'hacer caso'.

caso(Zelfstandig naamwoord)

mB1

aandacht

?

in de uitdrukking 'hacer caso'

Ook:

notitie

?

in the phrase 'hacer caso'

,

acht slaan op

?

in the phrase 'hacer caso'

📝 In Actie

Por favor, hazme caso cuando te hablo.

B1

Geef alsjeblieft aandacht aan mij als ik tegen je praat.

El niño nunca hace caso a su madre.

B1

Het kind luistert nooit naar (geeft geen aandacht aan) zijn moeder.

No hagas caso del ruido, es solo el viento.

B2

Negeer het lawaai, het is alleen de wind.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • atención (aandacht)

Veelvoorkomende Collocaties

  • hacer caso a alguien/algoluisteren naar / aandacht schenken aan iemand/iets
  • no hacer casonegeren / geen aandacht schenken

💡 Grammaticapunten

Een woord dat een partner nodig heeft

Om 'aandacht' of 'notitie' te betekenen, komt 'caso' bijna altijd voor met het werkwoord 'hacer'. Denk aan 'hacer caso' als één geheel dat 'aandacht schenken' of 'luisteren naar' betekent.

❌ Veelgemaakte Fouten

De 'a' vergeten

Fout:No me hizo caso mi consejo.

Correctie: No me hizo caso a mi consejo. Wanneer je aandacht schenkt *aan* iets of iemand, heb je het kleine woordje 'a' nodig na 'hacer caso'.

⭐ Gebruikstips

Het tegenovergestelde uitdrukken: 'Negeren'

Het tegenovergestelde van 'hacer caso' is simpelweg 'no hacer caso'. Het is een heel natuurlijke manier om te zeggen dat je iemand of iets negeert. 'Le dije que no lo hiciera, pero no me hizo caso.' (Ik zei hem dat hij het niet moest doen, maar hij negeerde me.)

Een geopende dossiermap op een bureau met een opgeloste aanwijzing, wat een politie- of medisch dossier voorstelt.

Illustratie van een formeel onderzoek of specifieke aangelegenheid, zoals een politie- of klinisch geval ('caso').

caso(Zelfstandig naamwoord)

mB1

dossier

?

juridische, medische of politiezaak

Ook:

aangelegenheid

?

a matter or event, e.g., 'el caso Watergate'

📝 In Actie

La policía resolvió el caso en dos días.

B1

De politie loste het dossier in twee dagen op.

Es un caso clínico muy interesante para los doctores.

B2

Het is een zeer interessant klinisch geval voor de artsen.

El abogado presentó el caso ante el juez.

B2

De advocaat presenteerde de zaak voor de rechter.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • un caso judicialeen juridische zaak
  • un caso médicoeen medisch geval
  • abrir un casoeen onderzoek starten

⭐ Gebruikstips

Context is Cruciaal

Deze betekenis van 'caso' ligt heel dicht bij het Nederlandse 'geval' of 'dossier'. Je weet dat het op deze manier wordt gebruikt als het gesprek gaat over politie, artsen, advocaten of officiële onderzoeken.

Drie vergelijkbare blokken die lichte vormvariaties vertonen op basis van hun lineaire rangschikking, wat grammaticale naamvalswijzigingen symboliseert.

Stelt een zelfstandig naamwoord voor dat van vorm verandert volgens zijn grammaticale functie of 'naamval'.

caso(Zelfstandig naamwoord)

mC1

naamval

?

grammaticale functie van een zelfstandig naamwoord

📝 In Actie

En latín, los sustantivos cambian de forma según el caso gramatical.

C1

In het Latijn veranderen zelfstandige naamwoorden van vorm afhankelijk van de grammaticale naamval.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • caso nominativonominatief (naamval)
  • caso acusativoaccusatief (naamval)

⭐ Gebruikstips

Niet voor Dagelijks Gesprek

Je zult deze betekenis waarschijnlijk alleen tegenkomen als je taalkunde of zeer oude talen bestudeert. Het Spaans verandert zelfstandige naamwoorden niet voor de 'naamval' zoals het Latijn of Duits dat doen, dus dit is geen concept dat je nodig hebt om Spaans te spreken.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: caso

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'caso' correct om 'aandacht geven' te betekenen?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'caso' en 'cosa'?

Ze kunnen allebei vertaald worden als 'geval' of 'ding', wat verwarrend is! Gebruik 'caso' voor abstracte situaties, instanties of gebeurtenissen ('in dat geval...'). Gebruik 'cosa' voor fysieke objecten of algemene 'dingen' ('Wat is dat ding?'). Je kunt een 'caso' niet aanraken, maar wel een 'cosa'.

Hoe verschilt 'por si acaso' van 'en caso de'?

'Por si acaso' betekent 'voor het geval dat' en is een algemene voorzorgsmaatregel. Je kunt het los zeggen. 'En caso de' betekent 'in geval van' en moet gevolgd worden door een specifieke situatie, meestal iets serieus of voor instructies, zoals 'En caso de emergencia, rompa el cristal' (In geval van nood, breek het glas).