Inklingo

Hoe zeg je "instantie" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorinstantieis casogebruik 'caso' als je 'instantie' bedoelt in de zin van een specifieke situatie, een voorval of een omstandigheid.

caso🔊A2

Gebruik 'caso' als je 'instantie' bedoelt in de zin van een specifieke situatie, een voorval of een omstandigheid.

Meer leren →
vez🔊A1

Gebruik 'vez' als 'instantie' verwijst naar een eenmalige gebeurtenis of een moment in de tijd, vaak in verhalende contexten zoals sprookjes.

Meer leren →
ejemplo🔊A1

Gebruik 'ejemplo' wanneer 'instantie' wordt gebruikt om een representatief geval of een demonstratie van iets aan te duiden.

Meer leren →
organismo🔊B2

Gebruik 'organismo' voor een officiële instantie, zoals een overheidsinstelling, een internationale organisatie of een administratieve afdeling.

Meer leren →
ente🔊B2

Gebruik 'ente' voor een abstracte entiteit of een organisatie die als een zelfstandige juridische of economische eenheid functioneert.

Meer leren →
instancia🔊C1

Gebruik 'instancia' specifiek in juridische contexten om een fase of niveau binnen een rechtszaak aan te duiden.

Meer leren →
órganoC1

Gebruik 'órgano' voor een instantie die een specifieke functie of rol vervult binnen een grotere structuur, zoals een commissie of een afdeling.

Meer leren →
Dutch → Spaans

caso

KA-soˈkaso

NounA2General
Gebruik 'caso' als je 'instantie' bedoelt in de zin van een specifieke situatie, een voorval of een omstandigheid.
Een enkel, specifiek moment uitgelicht door een spotlicht, wat één bepaalde instantie of situatie voorstelt.

Voorbeelden

En ese caso, es mejor no decir nada.

In dat geval is het beter om niets te zeggen.

Este es un caso muy común en estudiantes de español.

Dit is een veelvoorkomend geval onder Spaanse studenten.

Te doy mi número, por si acaso.

Ik geef je mijn nummer, voor het geval dat.

Gebruik van 'caso' voor 'ding'

Fout:Voy a comprar un caso para la cocina.

Correctie: Voy a comprar una cosa para la cocina. 'Caso' verwijst naar een situatie of instantie, niet naar een fysiek object. Gebruik voor 'ding' het woord 'cosa'.

vez

besbeθ

NounA1General
Gebruik 'vez' als 'instantie' verwijst naar een eenmalige gebeurtenis of een moment in de tijd, vaak in verhalende contexten zoals sprookjes.
Een vinger wijst naar het eerste van drie eenvoudige pictogrammen op een lijst, wat de eerste keer of instantie aangeeft.

Voorbeelden

Había una vez un rey...

Er was eens een koning...

He leído este libro tres veces.

Ik heb dit boek drie keer gelezen.

La próxima vez, lo haré mejor.

De volgende keer doe ik het beter.

Tellen met 'Vez'

In tegenstelling tot het Nederlandse woord 'keer', wordt 'vez' gebruikt om te tellen hoe vaak iets gebeurt. Gebruik 'una vez' voor 'één keer', niet 'un vez', omdat 'vez' een vrouwelijk woord is (net als 'de' in het Nederlands, maar hier is het woord zelf vrouwelijk).

'Tiempo' versus 'Vez'

Fout:Het gebruik van 'tiempo' om gebeurtenissen te tellen, zoals 'tres tiempos'.

Correctie: Gebruik 'vez' om instanties te tellen ('tres veces'). Gebruik 'tiempo' voor het algemene concept van tijd, zoals 'No tengo tiempo' (Ik heb geen tijd).

ejemplo

e-KHEM-ploeˈxemplo

NounA1General
Gebruik 'ejemplo' wanneer 'instantie' wordt gebruikt om een representatief geval of een demonstratie van iets aan te duiden.
Eén enkele, felrode appel ligt op een eenvoudige ondergrond, enigszins gescheiden van een grote groep identieke groene appels in een rieten mand, wat een voorbeeld illustreert om een punt te verduidelijken.

Voorbeelden

No entiendo la regla. ¿Puedes darme un ejemplo?

Ik begrijp de regel niet. Kunt u mij een voorbeeld geven?

Me gustan las frutas, por ejemplo, las manzanas y las bananas.

Ik houd van fruit, bijvoorbeeld appels en bananen.

El libro está lleno de ejemplos prácticos.

Het boek staat vol met praktische voorbeelden.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het niet eindigt op '-o' of '-a', is 'ejemplo' een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je zegt dus altijd 'el ejemplo' (het voorbeeld) of 'un ejemplo' (een voorbeeld). In het Nederlands is 'het voorbeeld' onzijdig, wat een verschil is om op te letten.

Gebruik van 'como' in plaats van 'por ejemplo'

Fout:Me gustan los deportes, como el fútbol.

Correctie: Me gustan los deportes, por ejemplo, el fútbol. Hoewel 'como' 'zoals' kan betekenen, is 'por ejemplo' de meest directe en gebruikelijke manier om 'bijvoorbeeld' te zeggen bij het opsommen van dingen.

organismo

or-gah-NEES-mohoɾɣaˈnizmo

NounB2Formal
Gebruik 'organismo' voor een officiële instantie, zoals een overheidsinstelling, een internationale organisatie of een administratieve afdeling.
Een groot, statig stenen gebouw met hoge zuilen en een vlag die van het dak wappert.

Voorbeelden

La ONU es un organismo internacional.

De VN is een internationaal orgaan.

Este organismo público gestiona los impuestos.

Dit overheidsorgaan beheert belastingen.

Varios organismos no gubernamentales enviaron ayuda.

Verschillende non-gouvernementele organisaties stuurden hulp.

Meervoud

Als je het over meerdere instanties hebt, gebruik dan 'organismos'. Het gedraagt zich precies als elk ander regulier zelfstandig naamwoord dat eindigt op -o.

Vertaling van 'agency'

Fout:Altijd 'agencia' gebruiken voor overheidsafdelingen.

Correctie: Hoewel 'agencia' werkt, is 'organismo' veel gebruikelijker in het Spaans voor officiële overheids-'organen' of -'afdelingen'.

ente

en-teˈente

NounB2Formal
Gebruik 'ente' voor een abstracte entiteit of een organisatie die als een zelfstandige juridische of economische eenheid functioneert.
Een groot, modern kantoorgebouw met veel ramen, dat een formele instelling of entiteit vertegenwoordigt.

Voorbeelden

El banco central es un ente autónomo del gobierno.

De centrale bank is een autonome entiteit van de regering.

Para solicitar el crédito, debes ser un ente jurídico registrado.

Om het krediet aan te vragen, moet u een geregistreerde juridische entiteit zijn.

Este ente se encarga de regular el comercio exterior.

Deze instantie is belast met de regulering van de buitenlandse handel.

Altijd Mannelijk

Het woord 'ente' is altijd mannelijk, zelfs als je verwijst naar een organisatie met een vrouwelijke naam. Je zegt altijd 'un ente'.

Gebruik van Bijvoeglijke Naamwoorden

Wanneer je een 'ente' beschrijft, zorg er dan voor dat het bijvoeglijk naamwoord overeenkomt met de mannelijke vorm, zoals 'ente regulador' (regulerende instantie).

Ente vs. Entidad

Fout:Het gebruik van 'ente' voor elk type bedrijf.

Correctie: Gebruik 'entidad' of 'empresa' voor algemene bedrijven. 'Ente' klinkt veel formeler, juridischer of administratiever.

instancia

een-STAHN-syahinsˈtan.sja

NounC1Legal
Gebruik 'instancia' specifiek in juridische contexten om een fase of niveau binnen een rechtszaak aan te duiden.
Een reeks van drie stenen podia met toenemende hoogtes, die verschillende niveaus vertegenwoordigen.

Voorbeelden

El caso se resolverá en primera instancia.

De zaak zal in eerste aanleg worden beslist (het eerste niveau van de rechtbank).

Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.

We zullen de klacht voorleggen aan de hoge instanties van de regering.

No podemos intervenir en esta instancia del proceso.

We kunnen op dit stadium van het proces niet ingrijpen.

Voorzetsels met fasen

Bij het spreken over juridische fasen gebruiken we meestal het voorzetsel 'en' (bijv. 'en primera instancia').

órgano

NounC1Formal
Gebruik 'órgano' voor een instantie die een specifieke functie of rol vervult binnen een grotere structuur, zoals een commissie of een afdeling.

Voorbeelden

La ONU es un órgano internacional importante.

De VN is een belangrijk internationaal orgaan.

Verwarring tussen 'organismo' en 'órgano'

Veel leerders maken de fout om 'organismo' en 'órgano' door elkaar te halen. Gebruik 'organismo' voor een complete, functionerende organisatie (zoals een overheidsinstantie) en 'órgano' voor een specifiek onderdeel of orgaan binnen een grotere structuur dat een bepaalde taak uitvoert.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.