Inklingo

Hoe zeg je "instantie" in het Spaans

Dutch → Spaans

caso

/KA-so//ˈkaso/

NounA2General
Gebruik 'caso' als je met 'instantie' een specifieke gebeurtenis, situatie of voorval bedoelt, vergelijkbaar met 'in dat geval'.
Een enkel, specifiek moment uitgelicht door een spotlicht, wat één bepaalde instantie of situatie voorstelt.

Voorbeelden

En ese caso, es mejor no decir nada.

In dat geval is het beter om niets te zeggen.

Este es un caso muy común en estudiantes de español.

Dit is een veelvoorkomend geval onder Spaanse studenten.

Te doy mi número, por si acaso.

Ik geef je mijn nummer, voor het geval dat.

Gebruik van 'caso' voor 'ding'

Fout:Voy a comprar un caso para la cocina.

Correctie: Voy a comprar una cosa para la cocina. 'Caso' verwijst naar een situatie of instantie, niet naar een fysiek object. Gebruik voor 'ding' het woord 'cosa'.

ejemplo

/e-KHEM-plo//eˈxemplo/

NounA1General
Gebruik 'ejemplo' wanneer 'instantie' verwijst naar een illustratie, een model of een specifiek geval ter verduidelijking, zoals in 'een voorbeeld geven'.
Eén enkele, felrode appel ligt op een eenvoudige ondergrond, enigszins gescheiden van een grote groep identieke groene appels in een rieten mand, wat een voorbeeld illustreert om een punt te verduidelijken.

Voorbeelden

No entiendo la regla. ¿Puedes darme un ejemplo?

Ik begrijp de regel niet. Kunt u mij een voorbeeld geven?

Me gustan las frutas, por ejemplo, las manzanas y las bananas.

Ik houd van fruit, bijvoorbeeld appels en bananen.

El libro está lleno de ejemplos prácticos.

Het boek staat vol met praktische voorbeelden.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het niet eindigt op '-o' of '-a', is 'ejemplo' een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je zegt dus altijd 'el ejemplo' (het voorbeeld) of 'un ejemplo' (een voorbeeld). In het Nederlands is 'het voorbeeld' onzijdig, wat een verschil is om op te letten.

Gebruik van 'como' in plaats van 'por ejemplo'

Fout:Me gustan los deportes, como el fútbol.

Correctie: Me gustan los deportes, por ejemplo, el fútbol. Hoewel 'como' 'zoals' kan betekenen, is 'por ejemplo' de meest directe en gebruikelijke manier om 'bijvoorbeeld' te zeggen bij het opsommen van dingen.

vez

/bes//beθ/

NounA1General
Gebruik 'vez' als 'instantie' slaat op een moment in de tijd, een gelegenheid, of het begin van een verhaal, vergelijkbaar met 'er was eens'.
Een vinger wijst naar het eerste van drie eenvoudige pictogrammen op een lijst, wat de eerste keer of instantie aangeeft.

Voorbeelden

Había una vez un rey...

Er was eens een koning...

He leído este libro tres veces.

Ik heb dit boek drie keer gelezen.

La próxima vez, lo haré mejor.

De volgende keer doe ik het beter.

Tellen met 'Vez'

In tegenstelling tot het Nederlandse woord 'keer', wordt 'vez' gebruikt om te tellen hoe vaak iets gebeurt. Gebruik 'una vez' voor 'één keer', niet 'un vez', omdat 'vez' een vrouwelijk woord is (net als 'de' in het Nederlands, maar hier is het woord zelf vrouwelijk).

'Tiempo' versus 'Vez'

Fout:Het gebruik van 'tiempo' om gebeurtenissen te tellen, zoals 'tres tiempos'.

Correctie: Gebruik 'vez' om instanties te tellen ('tres veces'). Gebruik 'tiempo' voor het algemene concept van tijd, zoals 'No tengo tiempo' (Ik heb geen tijd).

Verwarring tussen 'caso', 'ejemplo' en 'vez'

Let goed op de context: 'caso' gebruik je voor een situatie of gebeurtenis, 'ejemplo' voor een illustratie, en 'vez' voor een moment of begin van een verhaal. De grootste fout is 'caso' gebruiken waar een ander woord beter past bij de specifieke betekenis.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.