Inklingo

Hoe zeg je "dossier" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordossieris antecedentesgebruik 'antecedentes' voor algemene achtergrondinformatie of eerdere gebeurtenissen die relevant zijn voor een zaak of beslissing..

Dutch → Spaans

antecedentes

/an-teh-seh-DEN-tes//an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'antecedentes' voor algemene achtergrondinformatie of eerdere gebeurtenissen die relevant zijn voor een zaak of beslissing.
Een klein groen boompje dat uit gelaagde aarde groeit, wat het concept van achtergrond of opgebouwde geschiedenis illustreert.

Voorbeelden

Para tomar una decisión, necesitamos conocer todos los antecedentes del caso.

Om een beslissing te nemen, moeten we alle achtergrondinformatie van de zaak kennen.

Sus antecedentes académicos son excelentes.

Zijn academische achtergrond is uitstekend.

Los científicos investigaron los antecedentes de la enfermedad.

De wetenschappers onderzochten de geschiedenis (of oorsprong) van de ziekte.

Altijd Meervoud!

Zelfs wanneer er naar één 'achtergrond' of 'precedent' in het Engels wordt verwezen, wordt 'antecedentes' in het Spaans altijd in het meervoud gebruikt. Je moet er meervoudige bijvoeglijke naamwoorden en lidwoorden bij gebruiken (bv. 'los antecedentes').

Het Gebruik van de Enkelvoudsvorm

Fout:El antecedente es complicado.

Correctie: Los antecedentes son complicados. (De achtergrond is ingewikkeld.) Onthoud dat het meervoud moet blijven.

caso

/KA-so//ˈkaso/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'caso' specifiek voor een juridische, medische of politiezaak die als één geheel wordt behandeld.
Een geopende dossiermap op een bureau met een opgeloste aanwijzing, wat een politie- of medisch dossier voorstelt.

Voorbeelden

La policía resolvió el caso en dos días.

De politie loste het dossier in twee dagen op.

Es un caso clínico muy interesante para los doctores.

Het is een zeer interessant klinisch geval voor de artsen.

El abogado presentó el caso ante el juez.

De advocaat presenteerde de zaak voor de rechter.

historial

ee-stoh-ree-AHL/is.toˈɾjal/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'historial' voor een chronologisch overzicht van gebeurtenissen, zoals medische gegevens, kredietgeschiedenis of professionele loopbaan.
Een eenvoudige, kleurrijke illustratie die een kronkelende, gestippelde lijn toont die drie verschillende digitale pictogrammen verbindt, die een reeks eerdere online activiteiten voorstellen: een vergrootglas, een winkelwagentje en een videocamera.

Voorbeelden

Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.

Ik heb mijn browsegeschiedenis gewist voordat ik mijn computer uitleende.

Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.

U moet uw kredietgeschiedenis/dossier indienen om de lening aan te vragen.

El historial médico de la paciente está en el sistema.

Het medische dossier van de patiënt staat in het systeem.

Altijd Mannelijk

Hoewel 'historia' (geschiedenis/verhaal) vrouwelijk is, is 'historial' altijd mannelijk, dus u moet 'el historial' of 'un historial' gebruiken.

Historial vs. Historia

Fout:Het gebruik van 'historia' bij het verwijzen naar een logboek of dossier van acties (bv. *la historia de navegación*).

Correctie: Gebruik 'historial' voor lijsten met eerdere gegevens of activiteiten (bv. *el historial de navegación*). Gebruik 'historia' voor het academische vak, verhalen vertellen of het algemene verleden van een land.

expediente

ehks-peh-dee-EHN-teh/eks.peˈðjen.te/

zelfstandig naamwoordB2formeel
Gebruik 'expediente' voor een verzameling officiële documenten die bij een juridische of administratieve zaak horen.
Een dikke manillamappen, vastgebonden met rood touw, wat een juridisch of administratief dossier symboliseert, rustend op een houten oppervlak.

Voorbeelden

El abogado revisó el expediente completo antes de la audiencia.

De advocaat bekeek het volledige dossier voor de zitting.

Necesitamos abrir un expediente para gestionar esta queja.

We moeten een dossier openen (of een zaak starten) om deze klacht af te handelen.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'expediente' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken, ook al eindigt het op '-e'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het dossier' (onzijdig) of 'de map' (vrouwelijk/mannelijk), maar in het Spaans is het altijd mannelijk.

Veelvoorkomende verwarring

De grootste valkuil is het onderscheid tussen 'antecedentes' (algemene achtergrond) en 'caso' (specifieke zaak). Verwar 'antecedentes' niet met 'expediente', want dat laatste verwijst naar de fysieke of digitale bundel met documenten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.