Inklingo

Hoe zeg je "dossier" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordossieris carpetagebruik 'carpeta' als je een fysieke map of ordner bedoelt waarin documenten bewaard worden, vergelijkbaar met het Nederlandse 'map'.

carpeta🔊A1

Gebruik 'carpeta' als je een fysieke map of ordner bedoelt waarin documenten bewaard worden, vergelijkbaar met het Nederlandse 'map'.

Meer leren →
expediente🔊B2

Kies 'expediente' voor een formeel, vaak juridisch of administratief, dossier dat uit meerdere officiële documenten bestaat.

Meer leren →
caso🔊B1

Gebruik 'caso' wanneer 'dossier' verwijst naar een specifieke zaak, zoals een politieonderzoek, een rechtszaak of een medisch geval.

Meer leren →
antecedente🔊B1

Gebruik 'antecedente' als het dossier verwijst naar iemands officiële verleden, met name in strafrechtelijke of medische contexten.

Meer leren →
historial🔊B1

Kies 'historial' voor een overzicht van iemands medische, financiële (krediet) of professionele geschiedenis.

Meer leren →
ficha🔊A2

Gebruik 'ficha' voor een formulier of kaart waarop persoonlijke gegevens worden ingevuld, zoals een inschrijfformulier of een kaartje.

Meer leren →
sumario🔊C1

Gebruik 'sumario' in een zeer formele, vaak juridische context, voor een gecondenseerd overzicht of de belangrijkste punten van een dossier.

Meer leren →
Dutch → Spaans

carpeta

kar-PEH-tahkaɾˈpeta

sustantivoA1neutraal
Gebruik 'carpeta' als je een fysieke map of ordner bedoelt waarin documenten bewaard worden, vergelijkbaar met het Nederlandse 'map'.
Een felgele manillamap die lichtjes openstaat op een effen blauwe achtergrond.

Voorbeelden

Tengo todos mis dibujos en una carpeta azul.

Ik heb al mijn tekeningen in een blauwe map.

Haz clic derecho para crear una carpeta nueva en el escritorio.

Klik met de rechtermuisknop om een nieuwe map op het bureaublad te maken.

La secretaria organizó la carpeta con los documentos del contrato.

De secretaresse organiseerde de map met de contractdocumenten.

Altijd Vrouwelijk

Ook al eindigt het op 'a', het is handig om te onthouden dat het altijd 'la' of 'una' gebruikt. Bijvoorbeeld, 'la carpeta' of 'esta carpeta'.

De 'Carpet'-valkuil

Fout:Het woord 'carpeta' gebruiken voor het kleed op de vloer.

Correctie: Gebruik 'alfombra' voor het kleed op de vloer. 'Carpeta' is alleen voor het bewaren van papieren of computerbestanden!

expediente

ehks-peh-dee-EHN-teheks.peˈðjen.te

sustantivoB2formeel
Kies 'expediente' voor een formeel, vaak juridisch of administratief, dossier dat uit meerdere officiële documenten bestaat.
Een dikke manillamappen, vastgebonden met rood touw, wat een juridisch of administratief dossier symboliseert, rustend op een houten oppervlak.

Voorbeelden

El abogado revisó el expediente completo antes de la audiencia.

De advocaat bekeek het volledige dossier voor de zitting.

Necesitamos abrir un expediente para gestionar esta queja.

We moeten een dossier openen (of een zaak starten) om deze klacht af te handelen.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'expediente' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken, ook al eindigt het op '-e'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het dossier' (onzijdig) of 'de map' (vrouwelijk/mannelijk), maar in het Spaans is het altijd mannelijk.

caso

KA-soˈkaso

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'caso' wanneer 'dossier' verwijst naar een specifieke zaak, zoals een politieonderzoek, een rechtszaak of een medisch geval.
Een geopende dossiermap op een bureau met een opgeloste aanwijzing, wat een politie- of medisch dossier voorstelt.

Voorbeelden

La policía resolvió el caso en dos días.

De politie loste het dossier in twee dagen op.

Es un caso clínico muy interesante para los doctores.

Het is een zeer interessant klinisch geval voor de artsen.

El abogado presentó el caso ante el juez.

De advocaat presenteerde de zaak voor de rechter.

antecedente

an-te-seh-DEN-tehanteseˈdente

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'antecedente' als het dossier verwijst naar iemands officiële verleden, met name in strafrechtelijke of medische contexten.
Een stapel oude leergebonden boeken en een familielijn-rol op een houten tafel.

Voorbeelden

La policía revisó sus antecedentes antes de darle el trabajo.

De politie controleerde zijn achtergrond voordat ze hem de baan gaven.

No hay antecedentes de una tormenta tan fuerte en esta ciudad.

Er is geen precedent voor zo'n zware storm in deze stad.

El paciente no tiene antecedentes médicos de importancia.

De patiënt heeft geen significante medische geschiedenis.

Gebruik van het Meervoud

Wanneer je spreekt over iemands levensgeschiedenis of strafblad, gebruik je bijna altijd de meervoudsvorm: 'los antecedentes'.

Het 'Voorafgaande' Woord

Op school wordt dit woord gebruikt om de persoon of zaak te beschrijven die je als eerste noemt voordat je een woord als 'wie' of 'dat' gebruikt (bijv. in 'De jongen die rende', is 'de jongen' het antecedent).

Record vs. Recuerdo

Fout:Het Engelse woord 'record' gebruiken om over strafrechtelijke geschiedenis te praten.

Correctie: Gebruik 'antecedentes' voor een geschiedenis/dossier. Het Engelse woord 'record' klinkt als 'recuerdo' (herinnering) of 'récord' (een sportprijs), wat iets anders is.

historial

ee-stoh-ree-AHLis.toˈɾjal

sustantivoB1neutraal
Kies 'historial' voor een overzicht van iemands medische, financiële (krediet) of professionele geschiedenis.
Een eenvoudige, kleurrijke illustratie die een kronkelende, gestippelde lijn toont die drie verschillende digitale pictogrammen verbindt, die een reeks eerdere online activiteiten voorstellen: een vergrootglas, een winkelwagentje en een videocamera.

Voorbeelden

Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.

Ik heb mijn browsegeschiedenis gewist voordat ik mijn computer uitleende.

Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.

U moet uw kredietgeschiedenis/dossier indienen om de lening aan te vragen.

El historial médico de la paciente está en el sistema.

Het medische dossier van de patiënt staat in het systeem.

Altijd Mannelijk

Hoewel 'historia' (geschiedenis/verhaal) vrouwelijk is, is 'historial' altijd mannelijk, dus u moet 'el historial' of 'un historial' gebruiken.

Historial vs. Historia

Fout:Het gebruik van 'historia' bij het verwijzen naar een logboek of dossier van acties (bv. *la historia de navegación*).

Correctie: Gebruik 'historial' voor lijsten met eerdere gegevens of activiteiten (bv. *el historial de navegación*). Gebruik 'historia' voor het academische vak, verhalen vertellen of het algemene verleden van een land.

ficha

FEE-chahˈfitʃa

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'ficha' voor een formulier of kaart waarop persoonlijke gegevens worden ingevuld, zoals een inschrijfformulier of een kaartje.
Een kleurrijk georganiseerd document met een profielfoto van een persoon en informatie in bullet points.

Voorbeelden

Rellena esta ficha con tus datos personales.

Vul dit formulier in met uw persoonlijke gegevens.

Mira la ficha técnica del coche antes de comprarlo.

Bekijk het specificatieblad van de auto voordat u hem koopt.

El bibliotecario buscó la ficha del libro.

De bibliothecaris zocht naar het kaartje van het boek.

Vaste Uitdrukkingen

Als we het over specificaties of feiten hebben, gebruiken we bijna altijd 'ficha técnica'. Het gedraagt zich als één woord voor 'fact sheet'.

Ficha en Archivo

Fout:Het woord 'ficha' gebruiken voor een computerbestand.

Correctie: Gebruik 'archivo' voor een digitaal document op je computer. Gebruik 'ficha' voor het specifieke gegevensprofiel of de kaart binnen een systeem.

sumario

soo-mah-ryohsuˈmaɾjo

sustantivoC1formeel
Gebruik 'sumario' in een zeer formele, vaak juridische context, voor een gecondenseerd overzicht of de belangrijkste punten van een dossier.
Een kleurrijke sprookjesboekillustratie van een bureau van een detective met een vergrootglas, een map met papieren en een klein zakje met bewijsmateriaal.

Voorbeelden

El juez está revisando el sumario del caso.

De rechter beoordeelt het dossier.

La policía añadió nuevas pruebas al sumario.

De politie voegde nieuw bewijsmateriaal toe aan het onderzoeksdossier.

Se ha decretado el secreto de sumario.

Het gerechtelijk onderzoek is vertrouwelijk verklaard.

De specifieke juridische betekenis

In juridische contexten verwijst 'sumario' specifiek naar de 'voorbereidende fase' waarin bewijsmateriaal wordt verzameld vóór een rechtszaak.

Verwarring met een 'samenvattend vonnis'

Fout:Gebruik van 'sumario' om een snel vonnis te betekenen.

Correctie: In de wet is 'sumario' het onderzoeksbestand zelf, hoewel 'juicio sumario' verwijst naar een snelle rechtszaak.

Verwarring tussen 'carpeta' en 'expediente'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'carpeta' (een fysieke map) met 'expediente' (een formeel, omvangrijk dossier). Bedenk of je het hebt over een ordner met papieren of over de complete administratieve of juridische stukken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.