Inklingo

Hoe zeg je "chip" in het Spaans

Dutch → Spaans

chip

chiptʃip

sustantivoA2informal
Gebruik dit woord als je het hebt over de zoute snack, vergelijkbaar met de Nederlandse 'chips', vooral in Brits-Engelse context maar ook in Nederland bekend.
Eén enkele, goudbruine, golvende aardappelchip die op een oppervlak ligt.

Voorbeelden

Compramos una bolsa de chips para ver la película.

We kochten een zak chips om de film te kijken.

No comas tantos chips antes de la cena.

Eet niet zoveel chips voor het avondeten.

Meervoudsvorm

De meervoudsvorm is vaak 'chips' (de Engelse meervoudsvorm behouden), maar soms hoort u 'los chip' wanneer er naar een collectieve hoeveelheid wordt verwezen. In het Nederlands gebruiken we vrijwel altijd 'chips' (meervoud).

Verwarring tussen friet en chips

Fout:Het gebruik van 'chips' om naar friet te verwijzen in Spanje.

Correctie: In Spanje betekent 'chips' bijna altijd aardappelchips/snacks. Voor friet gebruikt u 'patatas fritas' (Spanje) of 'papas a la francesa' (Latijns-Amerika). In het Nederlands is het onderscheid duidelijker: 'friet' of 'patat' voor de staafjes, en 'chips' voor de dunne snacks.

ficha

FEE-chahˈfitʃa

sustantivoA1
Gebruik dit woord voor een klein, plat voorwerp dat wordt gebruikt om iets te markeren of als onderdeel van een spel, zoals een speelstuk of een muntje.
Een enkel rood bordspelstukje van hout op een houten ondergrond.

Voorbeelden

Es tu turno, mueve una ficha.

Het is jouw beurt, verplaats een stuk.

Perdí una ficha roja de mi juego de parchís.

Ik heb een rood stuk verloren van mijn Mens-erger-je-niet spel.

Introduce la ficha en la máquina para empezar.

Stop het muntje in de machine om te beginnen.

Altijd Vrouwelijk

Het woord 'ficha' is altijd vrouwelijk. Zelfs als het speelstuk een koning of een mannelijke soldaat voorstelt, zeg je nog steeds 'la ficha'.

Ficha vs. Moneda

Gebruik 'ficha' voor plastic of metalen schijven die in machines worden gebruikt (zoals in een wasserette of speelhal). Gebruik 'moneda' voor daadwerkelijk geld/valuta.

Ficha en Pieza Verwarren

Fout:Het gebruik van 'ficha' voor complexe 3D-personages.

Correctie: Gebruik 'ficha' voor platte objecten (chips, damstenen, dominostenen). Voor 3D-personages, zoals in Monopoly of Dungeons & Dragons, gebruik je 'figura' of 'pieza'.

tarjeta

tar-HEH-tahtaɾˈxeta

sustantivoB1
Gebruik dit woord voor een plat, rechthoekig stuk materiaal, zoals een creditcard, een ID-kaart, of een computeronderdeel zoals een grafische kaart.
Een rechthoekig groen printplaat bedekt met kleine gestileerde elektronische componenten en eenvoudige koperen sporen.

Voorbeelden

Mi computadora necesita una nueva tarjeta gráfica.

Mijn computer heeft een nieuwe videokaart nodig.

La tarjeta madre es el componente principal del sistema.

De moederbord (moederkaart) is het hoofdonderdeel van het systeem.

Pas op met de snack!

De grootste verwarring ontstaat vaak tussen 'chip' (de snack) en 'ficha' of 'tarjeta'. 'Chip' als snack wordt in het Spaans niet zo vaak gebruikt als in het Nederlands. Denk goed na of je het over eten hebt (chip) of over een ander soort plat object (ficha/tarjeta).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.