Hoe zeg je "aandacht" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aandacht” is “atención” — gebruik 'atención' wanneer je mentale focus of de handeling van het opletten bedoelt..
atención
Voorbeelden
Por favor, presta atención.
Alsjeblieft, let op.
caso
/KA-so//ˈkaso/

Voorbeelden
Por favor, hazme caso cuando te hablo.
Geef alsjeblieft aandacht aan mij als ik tegen je praat.
El niño nunca hace caso a su madre.
Het kind luistert nooit naar (geeft geen aandacht aan) zijn moeder.
No hagas caso del ruido, es solo el viento.
Negeer het lawaai, het is alleen de wind.
Een woord dat een partner nodig heeft
Om 'aandacht' of 'notitie' te betekenen, komt 'caso' bijna altijd voor met het werkwoord 'hacer'. Denk aan 'hacer caso' als één geheel dat 'aandacht schenken' of 'luisteren naar' betekent.
De 'a' vergeten
Fout: “No me hizo caso mi consejo.”
Correctie: No me hizo caso a mi consejo. Wanneer je aandacht schenkt *aan* iets of iemand, heb je het kleine woordje 'a' nodig na 'hacer caso'.
cuidado
/kwee-DAH-doh//kwiˈða.ðo/

Voorbeelden
Conduce con cuidado, está lloviendo.
Rijd voorzichtig, het regent.
Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.
Je moet meer zorg besteden aan je werk.
El paciente requiere cuidados especiales.
De patiënt heeft speciale zorg nodig.
Gebruik van 'Tener Cuidado'
Om 'voorzichtig zijn' in het Spaans te zeggen, gebruik je bijna altijd de uitdrukking 'tener cuidado'. Zie het als 'zorg hebben'. Bijvoorbeeld, 'Ten cuidado' betekent 'Wees voorzichtig'.
Niet 'Ser Cuidado'
Fout: “Soy cuidado cuando cruzo la calle.”
Correctie: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. De uitdrukking gebruikt altijd het werkwoord 'tener' (hebben), niet 'ser' of 'estar' (zijn). Dit is vergelijkbaar met het feit dat je in het Nederlands ook 'Ik heb voorzichtigheid nodig' zou zeggen in plaats van 'Ik ben voorzichtig' in deze context, hoewel 'Ik ben voorzichtig' gangbaarder is. De fout zit hem in het direct vertalen van 'to be careful' met 'ser'.
ojos
/OH-hohs//ˈo.xos/

Voorbeelden
Tengo mis ojos puestos en ti, no intentes nada.
Ik heb mijn ogen op je gericht, probeer niets.
A los ojos de la ley, todos somos iguales.
In de ogen van de wet zijn we allemaal gelijk.
El profesor tiene mil ojos, lo ve todo.
De leraar heeft duizend ogen, hij ziet alles.
oídos
Voorbeelden
Hizo oídos sordos a mis advertencias y tuvo un accidente.
Hij negeerde mijn waarschuwingen (letterlijk: deed dove oren) en kreeg een ongeluk.
Verwarring tussen 'atención' en 'caso'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


