Inklingo

Hoe zeg je "aandacht" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooraandachtis atencióngebruik 'atención' wanneer je mentale focus of de handeling van het opletten bedoelt..

Dutch → Spaans

atención

NounA1General
Gebruik 'atención' wanneer je mentale focus of de handeling van het opletten bedoelt.

Voorbeelden

Por favor, presta atención.

Alsjeblieft, let op.

caso

/KA-so//ˈkaso/

NounB1General
Gebruik 'caso' specifiek in de uitdrukking 'hacer caso', wat betekent dat je ergens gehoor aan geeft of iemand opvolgt.
Een oor van een persoon dat duidelijk geluidsgolven ontvangt, wat duidt op gerichte aandacht of luisteren.

Voorbeelden

Por favor, hazme caso cuando te hablo.

Geef alsjeblieft aandacht aan mij als ik tegen je praat.

El niño nunca hace caso a su madre.

Het kind luistert nooit naar (geeft geen aandacht aan) zijn moeder.

No hagas caso del ruido, es solo el viento.

Negeer het lawaai, het is alleen de wind.

Een woord dat een partner nodig heeft

Om 'aandacht' of 'notitie' te betekenen, komt 'caso' bijna altijd voor met het werkwoord 'hacer'. Denk aan 'hacer caso' als één geheel dat 'aandacht schenken' of 'luisteren naar' betekent.

De 'a' vergeten

Fout:No me hizo caso mi consejo.

Correctie: No me hizo caso a mi consejo. Wanneer je aandacht schenkt *aan* iets of iemand, heb je het kleine woordje 'a' nodig na 'hacer caso'.

cuidado

/kwee-DAH-doh//kwiˈða.ðo/

NounA2General
Gebruik 'cuidado' wanneer je 'voorzichtigheid' bedoelt, vaak in de context van fysieke veiligheid.
Een close-up afbeelding van iemands handen die voorzichtig een fragiele, levendige groene zaailing die uit de grond komt, omvatten en beschermen, wat zorg en toewijding symboliseert.

Voorbeelden

Conduce con cuidado, está lloviendo.

Rijd voorzichtig, het regent.

Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.

Je moet meer zorg besteden aan je werk.

El paciente requiere cuidados especiales.

De patiënt heeft speciale zorg nodig.

Gebruik van 'Tener Cuidado'

Om 'voorzichtig zijn' in het Spaans te zeggen, gebruik je bijna altijd de uitdrukking 'tener cuidado'. Zie het als 'zorg hebben'. Bijvoorbeeld, 'Ten cuidado' betekent 'Wees voorzichtig'.

Niet 'Ser Cuidado'

Fout:Soy cuidado cuando cruzo la calle.

Correctie: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. De uitdrukking gebruikt altijd het werkwoord 'tener' (hebben), niet 'ser' of 'estar' (zijn). Dit is vergelijkbaar met het feit dat je in het Nederlands ook 'Ik heb voorzichtigheid nodig' zou zeggen in plaats van 'Ik ben voorzichtig' in deze context, hoewel 'Ik ben voorzichtig' gangbaarder is. De fout zit hem in het direct vertalen van 'to be careful' met 'ser'.

ojos

/OH-hohs//ˈo.xos/

NounB1General
Gebruik 'ojos' in de uitdrukking 'tener los ojos puestos en', wat betekent dat je iemand nauwlettend in de gaten houdt.
Een paar grote, oplettende bruine ogen die aandachtig kijken naar een kleine, glimmende gouden munt die op een tafel ligt, wat focus symboliseert.

Voorbeelden

Tengo mis ojos puestos en ti, no intentes nada.

Ik heb mijn ogen op je gericht, probeer niets.

A los ojos de la ley, todos somos iguales.

In de ogen van de wet zijn we allemaal gelijk.

El profesor tiene mil ojos, lo ve todo.

De leraar heeft duizend ogen, hij ziet alles.

oídos

nounB1General
Gebruik 'oídos' in de uitdrukking 'hacer oídos sordos', wat betekent dat je bewust negeert of geen gehoor geeft aan iets.

Voorbeelden

Hizo oídos sordos a mis advertencias y tuvo un accidente.

Hij negeerde mijn waarschuwingen (letterlijk: deed dove oren) en kreeg een ongeluk.

Verwarring tussen 'atención' en 'caso'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'atención' (mentale focus) met 'caso' (gehoorzamen/opvolgen). 'Hacer caso' is een specifieke uitdrukking; gebruik 'atención' als het gaat om opletten in het algemeen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.