Hoe zeg je "zorg" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zorg” is “cuidado” — gebruik 'cuidado' wanneer 'zorg' verwijst naar aandacht, voorzichtigheid of het vermijden van gevaar, vaak in de context van handelingen.
cuidado
kwee-DAH-dohkwiˈða.ðo

Voorbeelden
Conduce con cuidado, está lloviendo.
Rijd voorzichtig, het regent.
Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.
Je moet meer zorg besteden aan je werk.
El paciente requiere cuidados especiales.
De patiënt heeft speciale zorg nodig.
Gebruik van 'Tener Cuidado'
Om 'voorzichtig zijn' in het Spaans te zeggen, gebruik je bijna altijd de uitdrukking 'tener cuidado'. Zie het als 'zorg hebben'. Bijvoorbeeld, 'Ten cuidado' betekent 'Wees voorzichtig'.
Niet 'Ser Cuidado'
Fout: “Soy cuidado cuando cruzo la calle.”
Correctie: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. De uitdrukking gebruikt altijd het werkwoord 'tener' (hebben), niet 'ser' of 'estar' (zijn). Dit is vergelijkbaar met het feit dat je in het Nederlands ook 'Ik heb voorzichtigheid nodig' zou zeggen in plaats van 'Ik ben voorzichtig' in deze context, hoewel 'Ik ben voorzichtig' gangbaarder is. De fout zit hem in het direct vertalen van 'to be careful' met 'ser'.
preocupación
Voorbeelden
Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.
Ik voel veel zorg over de toekomst van mijn kinderen.
atención
Voorbeelden
La atención al cliente en esta tienda es fantástica.
De klantenservice in deze winkel is fantastisch.
asunto
ah-SOON-tohaˈsunto

Voorbeelden
Tengo que resolver un asunto personal esta tarde.
Ik moet vanmiddag een persoonlijke zaak regelen.
La falta de agua es un asunto muy grave en esta región.
Het gebrek aan water is een zeer ernstige kwestie in deze regio.
No te metas en mis asuntos.
Bemoei je niet met mijn zaken.
Verwarring met 'Negocio'
Fout: “Het gebruik van 'negocio' voor elk soort 'zaken' dat u moet doen. 'Negocio' heeft bijna altijd betrekking op handel of een bedrijf.”
Correctie: Als u een persoonlijke taak of kwestie bedoelt, gebruik dan 'asunto'. Zeg 'Tengo un asunto importante' (Ik heb een belangrijke zaak), niet 'Tengo un negocio importante', tenzij u het over een zakelijke deal heeft.
diligencia
dee-lee-HEN-syahdiliˈxen.sja

Voorbeelden
Ella realiza su trabajo con mucha diligencia.
Ze voert haar werk met grote ijver uit.
El abogado actuó con la debida diligencia.
De advocaat handelde met de nodige zorgvuldigheid.
Necesitamos resolver este problema con diligencia.
We moeten dit probleem snel/efficiënt oplossen.
Adverbiaal Gebruik
Om 'ijverig' te zeggen, kun je de uitdrukking 'con diligencia' (met ijver) gebruiken in plaats van het lange woord 'diligentemente'.
Vals Vrienden Alert
Fout: “Denken dat 'diligencia' alleen 'hard werken' betekent.”
Correctie: In het Spaans betekent het net zo vaak een boodschap of een juridisch proces.
precaución
Voorbeelden
Por favor, maneja con mucha precaución porque está lloviendo.
Rij alstublieft met veel voorzichtigheid, want het regent.
Cuidado vs. Preocupación
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


