diligencia
“diligencia” betekent “boodschap” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
boodschap
Ook: procedure, formaliteit
📝 In Actie
Tengo que ir al banco a hacer una diligencia.
B1Ik moet naar de bank om een boodschap te doen.
Mañana no trabajo porque tengo varias diligencias pendientes.
B1Ik werk morgen niet omdat ik verschillende boodschappen te doen heb.
La diligencia para obtener la visa fue muy larga.
B2De procedure om het visum te krijgen was erg lang.
ijver
Ook: zorg, snelheid
📝 In Actie
Ella realiza su trabajo con mucha diligencia.
B2Ze voert haar werk met grote ijver uit.
El abogado actuó con la debida diligencia.
C1De advocaat handelde met de nodige zorgvuldigheid.
Necesitamos resolver este problema con diligencia.
B2We moeten dit probleem snel/efficiënt oplossen.
postkoets

📝 In Actie
Los viajeros cruzaban el desierto en diligencia.
C1De reizigers staken de woestijn over per postkoets.
El museo tiene una diligencia del siglo XIX.
C1Het museum heeft een postkoets uit de 19e eeuw.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "diligencia" in het Spaans:
boodschap→formaliteit→ijver→postkoets→procedure→snelheid→zorg→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: diligencia
Vraag 1 van 3
Als iemand zegt 'Voy a hacer una diligencia', wat is diegene waarschijnlijk aan het doen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'diligentia', dat komt van het werkwoord 'diligere', wat 'hoog waarderen' of 'liefhebben' betekent. Oorspronkelijk betekende het de zorg die je in iets stopt omdat je het waardeert.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'diligencia' gebruiken voor boodschappen doen?
Ja! Hoewel 'hacer las compras' specifieker is, dekt 'hacer diligencias' boodschappen doen, naar de apotheek gaan of elke andere klus buitenshuis.
Wordt 'diligencia' meer gebruikt in Spanje of Latijns-Amerika?
Het wordt in beide gebruikt, maar de betekenis van 'boodschap' is veel gebruikelijker in het dagelijkse gesprek in Latijns-Amerikaanse landen. In Spanje gebruiken mensen misschien 'gestiones' of 'recados' voor boodschappen.
Hoe zeg ik 'due diligence' in een zakelijke bijeenkomst?
Je gebruikt de exacte uitdrukking 'debida diligencia'. Het is een standaard professionele term in Spaanssprekende zakelijke omgevingen.


