Hoe zeg je "snelheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “snelheid” is “velocidad” — gebruik dit woord voor de letterlijke, fysieke snelheid van beweging, zoals de snelheid van een voertuig of een persoon..
velocidad
/beh-loh-see-DAHD//be.lo.siˈðað/

Voorbeelden
El límite de velocidad en esta calle es de 50 kilómetros por hora.
De snelheidslimiet op deze straat is 50 kilometer per uur.
El corredor aumentó su velocidad en la última vuelta.
De hardloper verhoogde zijn snelheid in de laatste ronde.
Tienes que bajar la velocidad antes de tomar la curva.
Je moet je snelheid verminderen voordat je de bocht neemt.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het eindigt op 'd', moet je onthouden dat je altijd het vrouwelijke lidwoord gebruikt: 'la velocidad' en 'mucha velocidad'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de snelheid' mannelijk/vrouwelijk is (de-woord).
Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “Het gebruiken van *velocidad* wanneer je het bijvoeglijk naamwoord *rápido* zou moeten gebruiken. Bijvoorbeeld: 'El coche es velocidad.'”
Correctie: Gebruik het bijvoeglijk naamwoord *rápido*: 'El coche es rápido' (De auto is snel). *Velocidad* is het ding (snelheid/de mate), niet de beschrijving (snel).
ritmo
REET-moh/ˈritmo/

Voorbeelden
Estamos trabajando a un ritmo muy rápido para terminar el proyecto a tiempo.
We werken in een zeer hoog tempo om het project op tijd af te krijgen.
Necesitas reducir el ritmo si quieres terminar la carrera.
Je moet het tempo verlagen als je de race wilt uitlopen.
El ritmo de vida en la ciudad es agotador.
Het levenstempo in de stad is uitputtend.
Gebruik van Voorzetsels
Wanneer je het hebt over de snelheid of het tempo, wordt 'ritmo' meestal voorafgegaan door 'a' (in een bepaald tempo) of 'de' (het tempo van iets). Bijvoorbeeld: 'Trabajar A un buen ritmo' of 'El ritmo DE crecimiento'.
Gebruik van 'velocidad' in plaats van 'ritmo'
Fout: “Usar 'la velocidad de vida' para referirse al ritmo de vida.”
Correctie: Hoewel 'velocidad' snelheid betekent, is 'ritmo' het betere woord voor het algemene gevoel of de consistentie van het leven of werk. Gebruik 'el ritmo de vida'.
leche
LEH-cheh/ˈletʃe/

Voorbeelden
El coche iba a toda leche por la autopista.
De auto reed echt heel hard (op volle snelheid) op de snelweg.
Me di una leche contra la pared y ahora me duele la cabeza.
Ik stootte me tegen de muur en nu doet mijn hoofd pijn.
¡Qué leche! ¡Se me ha olvidado el pasaporte!
Verdorie! Ik ben mijn paspoort vergeten!
Gebruik met Reflexieve Werkwoorden
Om uit te drukken dat je jezelf stoot, gebruik je vaak 'darse una leche' (zichzelf een klap geven). De 'se' (reflexief voornaamwoord) is hier cruciaal.
marcha
MAR-chah/ˈmartʃa/

Voorbeelden
El coche no arranca si no pones la primera marcha.
De auto start niet als je hem niet in de eerste versnelling zet.
Tuvo que meter la quinta marcha para adelantar al camión.
Hij moest hem in de vijfde versnelling zetten om de vrachtwagen in te halen.
Naamgeving van Versnellingen
Spaans noemt versnellingen met rangtelwoorden (eerste, tweede, derde, enz.). Primera marcha, segunda marcha, tercera marcha, enzovoort.
Verwarring tussen 'Versnelling' en 'Wiel'
Fout: “Het gebruik van 'rueda' voor versnelling.”
Correctie: Gebruik 'marcha' of soms 'engranaje' voor het tandwielmechanisme. 'Rueda' betekent wiel.
viento
bee-EHN-toh/ˈbjen.to/

Voorbeelden
Gracias a la nueva inversión, el proyecto va viento en popa.
Dankzij de nieuwe investering gaat het project van een leien dakje (gaat goed).
El corredor iba a todo viento para ganar la carrera.
De loper ging op volle snelheid om de race te winnen.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis komt bijna altijd voor binnen de specifieke idiomen die worden vermeld. Je gebruikt 'viento' zelden alleen om 'snelheid' of 'nieuws' aan te duiden.
frecuencia
freh-KWEN-syah (Note: In Spain, 'cia' sounds like 'thya'; in Latin America, it sounds like 'sya'.)/fɾeˈkwenθja/

Voorbeelden
Esta emisora de radio transmite en la frecuencia modulada (FM).
Dit radiostation zendt uit op frequentiemodulatie (FM).
El médico midió la frecuencia cardíaca del paciente.
De dokter mat de hartslag (cardiale frequentie) van de patiënt.
Las ondas de sonido tienen una frecuencia muy alta.
Geluidgolven hebben een zeer hoge frequentie.
Technisch Gebruik
In de wetenschap meet 'frecuencia' cycli per seconde (Hertz) of slagen per minuut (zoals hartslag). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'frequentie'.
Algemene verwarring: 'velocidad' vs. 'ritmo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





