Inklingo

Hoe zeg je "snelheid" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorsnelheidis velocidaddit is de meest directe en algemene vertaling voor 'snelheid' als het gaat om bewegingssnelheid, zoals de snelheid van een voertuig of een object.

velocidad🔊A2

Dit is de meest directe en algemene vertaling voor 'snelheid' als het gaat om bewegingssnelheid, zoals de snelheid van een voertuig of een object.

Meer leren →
rapidez🔊B1

Gebruik dit woord wanneer je de snelheid van fysieke beweging of de snelheid van handelen benadrukt, vaak met een positieve connotatie van efficiëntie.

Meer leren →
ritmo🔊B1

Dit woord wordt gebruikt om het tempo of de cadans van een activiteit aan te geven, zoals het tempo van werk of muziek, en niet zozeer de fysieke snelheid.

Meer leren →
leche🔊B2

Dit is een informele uitdrukking die 'met zeer hoge snelheid' betekent, vaak gebruikt om de snelheid van een voertuig aan te duiden in alledaagse gesprekken.

Meer leren →
diligencia🔊B2

Dit woord verwijst naar ijver, zorgvuldigheid en vlotheid in het uitvoeren van taken, meer gericht op de manier waarop iets gedaan wordt dan op de pure snelheid.

Meer leren →
marcha🔊A2

Dit woord verwijst naar een versnelling van een voertuig en wordt niet gebruikt om algemene snelheid aan te duiden, maar specifiek de ingeschakelde versnelling.

Meer leren →
viento🔊B1

In de uitdrukking 'viento en popa' betekent dit dat iets heel goed gaat of snel vooruitgang boekt, vergelijkbaar met 'van een leien dakje gaan'. Het verwijst niet naar fysieke snelheid.

Meer leren →
frecuencia🔊B2

Dit woord betekent 'frequentie' en wordt gebruikt in technische contexten (zoals radio) of om aan te geven hoe vaak iets voorkomt, niet de snelheid van beweging.

Meer leren →
Dutch → Spaans

velocidad

beh-loh-see-DAHDbe.lo.siˈðað

nounA2neutraal
Dit is de meest directe en algemene vertaling voor 'snelheid' als het gaat om bewegingssnelheid, zoals de snelheid van een voertuig of een object.
Een cartoonkonijn dat extreem snel over een groen veld rent, met vage bewegingslijnen achter zich, wat hoge snelheid illustreert.

Voorbeelden

El coche alcanzó una velocidad de 120 km/h.

De auto bereikte een snelheid van 120 km/u.

El límite de velocidad en esta calle es de 50 kilómetros por hora.

De snelheidslimiet op deze straat is 50 kilometer per uur.

El corredor aumentó su velocidad en la última vuelta.

De hardloper verhoogde zijn snelheid in de laatste ronde.

Tienes que bajar la velocidad antes de tomar la curva.

Je moet je snelheid verminderen voordat je de bocht neemt.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op 'd', moet je onthouden dat je altijd het vrouwelijke lidwoord gebruikt: 'la velocidad' en 'mucha velocidad'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de snelheid' mannelijk/vrouwelijk is (de-woord).

Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord

Fout:Het gebruiken van *velocidad* wanneer je het bijvoeglijk naamwoord *rápido* zou moeten gebruiken. Bijvoorbeeld: 'El coche es velocidad.'

Correctie: Gebruik het bijvoeglijk naamwoord *rápido*: 'El coche es rápido' (De auto is snel). *Velocidad* is het ding (snelheid/de mate), niet de beschrijving (snel).

rapidez

rah-pee-DEHSra.piˈdes

nounB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer je de snelheid van fysieke beweging of de snelheid van handelen benadrukt, vaak met een positieve connotatie van efficiëntie.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek van een cheeta die heel snel over een grasvlakte rent, met bewegingslijnen erachter.

Voorbeelden

La rapidez con la que resolvió el problema fue impresionante.

De snelheid waarmee hij het probleem oploste, was indrukwekkend.

Ella corre con mucha rapidez.

Ze rent met grote snelheid.

La rapidez de la respuesta me sorprendió.

De vlugheid van het antwoord verraste me.

En este trabajo, la rapidez es tan importante como la calidad.

In dit werk is snelheid net zo belangrijk als kwaliteit.

Altijd Vrouwelijk

In het Spaans zijn zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-ez', zoals 'rapidez' of 'niñez', bijna altijd vrouwelijk. Gebruik dus altijd 'la' of 'una'.

Een Bijwoord Maken

Je kunt 'con rapidez' (met snelheid) vaak gebruiken als een formelere manier om 'rápidamente' (snel) te zeggen.

Verkeerd Geslacht

Fout:el rapidez

Correctie: la rapidez (woorden die eindigen op -ez zijn vrouwelijk).

Verwarring met het Bijvoeglijk Naamwoord

Fout:Él es rapidez.

Correctie: Él es rápido (rápido beschrijft een persoon, rapidez is het concept van snelheid zelf).

ritmo

REET-mohˈritmo

nounB1neutraal
Dit woord wordt gebruikt om het tempo of de cadans van een activiteit aan te geven, zoals het tempo van werk of muziek, en niet zozeer de fysieke snelheid.
Een vriendelijke cartoon-schildpad die een gestage, consistente voorwaartse pas aanhoudt op een kronkelend zandpad, wat een constante snelheid illustreert.

Voorbeelden

Trabajamos a un ritmo constante para cumplir el plazo.

We werkten in een constant tempo om de deadline te halen.

Estamos trabajando a un ritmo muy rápido para terminar el proyecto a tiempo.

We werken in een zeer hoog tempo om het project op tijd af te krijgen.

Necesitas reducir el ritmo si quieres terminar la carrera.

Je moet het tempo verlagen als je de race wilt uitlopen.

El ritmo de vida en la ciudad es agotador.

Het levenstempo in de stad is uitputtend.

Gebruik van Voorzetsels

Wanneer je het hebt over de snelheid of het tempo, wordt 'ritmo' meestal voorafgegaan door 'a' (in een bepaald tempo) of 'de' (het tempo van iets). Bijvoorbeeld: 'Trabajar A un buen ritmo' of 'El ritmo DE crecimiento'.

Gebruik van 'velocidad' in plaats van 'ritmo'

Fout:Usar 'la velocidad de vida' para referirse al ritmo de vida.

Correctie: Hoewel 'velocidad' snelheid betekent, is 'ritmo' het betere woord voor het algemene gevoel of de consistentie van het leven of werk. Gebruik 'el ritmo de vida'.

leche

LEH-chehˈletʃe

nounB2informeel
Dit is een informele uitdrukking die 'met zeer hoge snelheid' betekent, vaak gebruikt om de snelheid van een voertuig aan te duiden in alledaagse gesprekken.
Een grote, houten hamer slaat op een stevig blok hout, met visuele actielijnen die de sterke kracht van de impact aangeven.

Voorbeelden

El motorista iba a toda leche por la carretera.

De motorrijder reed met volle snelheid over de weg.

El coche iba a toda leche por la autopista.

De auto reed echt heel hard (op volle snelheid) op de snelweg.

Me di una leche contra la pared y ahora me duele la cabeza.

Ik stootte me tegen de muur en nu doet mijn hoofd pijn.

¡Qué leche! ¡Se me ha olvidado el pasaporte!

Verdorie! Ik ben mijn paspoort vergeten!

Gebruik met Reflexieve Werkwoorden

Om uit te drukken dat je jezelf stoot, gebruik je vaak 'darse una leche' (zichzelf een klap geven). De 'se' (reflexief voornaamwoord) is hier cruciaal.

diligencia

dee-lee-HEN-syahdiliˈxen.sja

nounB2neutraal
Dit woord verwijst naar ijver, zorgvuldigheid en vlotheid in het uitvoeren van taken, meer gericht op de manier waarop iets gedaan wordt dan op de pure snelheid.
Een persoon die zorgvuldig en snel een houten hek schildert met een kwast.

Voorbeelden

Realizó el encargo con gran diligencia.

Hij voerde de opdracht met grote ijver/vlotheid uit.

Ella realiza su trabajo con mucha diligencia.

Ze voert haar werk met grote ijver uit.

El abogado actuó con la debida diligencia.

De advocaat handelde met de nodige zorgvuldigheid.

Necesitamos resolver este problema con diligencia.

We moeten dit probleem snel/efficiënt oplossen.

Adverbiaal Gebruik

Om 'ijverig' te zeggen, kun je de uitdrukking 'con diligencia' (met ijver) gebruiken in plaats van het lange woord 'diligentemente'.

Vals Vrienden Alert

Fout:Denken dat 'diligencia' alleen 'hard werken' betekent.

Correctie: In het Spaans betekent het net zo vaak een boodschap of een juridisch proces.

marcha

MAR-chahˈmartʃa

nounA2neutraal
Dit woord verwijst naar een versnelling van een voertuig en wordt niet gebruikt om algemene snelheid aan te duiden, maar specifiek de ingeschakelde versnelling.
Een close-up illustratie van twee grote, in elkaar grijpende metalen tandwielen die soepel in elkaar grijpen.

Voorbeelden

Cambia a una marcha más alta para ir más rápido.

Schakel naar een hogere versnelling om sneller te gaan.

El coche no arranca si no pones la primera marcha.

De auto start niet als je hem niet in de eerste versnelling zet.

Tuvo que meter la quinta marcha para adelantar al camión.

Hij moest hem in de vijfde versnelling zetten om de vrachtwagen in te halen.

Naamgeving van Versnellingen

Spaans noemt versnellingen met rangtelwoorden (eerste, tweede, derde, enz.). Primera marcha, segunda marcha, tercera marcha, enzovoort.

Verwarring tussen 'Versnelling' en 'Wiel'

Fout:Het gebruik van 'rueda' voor versnelling.

Correctie: Gebruik 'marcha' of soms 'engranaje' voor het tandwielmechanisme. 'Rueda' betekent wiel.

viento

bee-EHN-tohˈbjen.to

nounB1neutraal
In de uitdrukking 'viento en popa' betekent dit dat iets heel goed gaat of snel vooruitgang boekt, vergelijkbaar met 'van een leien dakje gaan'. Het verwijst niet naar fysieke snelheid.
Een kleine witte zeilboot die met hoge snelheid over donkerblauw water scheert, met zijn zeil volledig opgezwollen door een krachtige kracht, waardoor een zichtbare kielzog ontstaat.

Voorbeelden

El negocio va viento en popa.

Het bedrijf gaat als een speer.

Gracias a la nueva inversión, el proyecto va viento en popa.

Dankzij de nieuwe investering gaat het project van een leien dakje (gaat goed).

El corredor iba a todo viento para ganar la carrera.

De loper ging op volle snelheid om de race te winnen.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis komt bijna altijd voor binnen de specifieke idiomen die worden vermeld. Je gebruikt 'viento' zelden alleen om 'snelheid' of 'nieuws' aan te duiden.

frecuencia

freh-KWEN-syah (Note: In Spain, 'cia' sounds like 'thya'; in Latin America, it sounds like 'sya'.)fɾeˈkwenθja

nounB2technisch/neutraal
Dit woord betekent 'frequentie' en wordt gebruikt in technische contexten (zoals radio) of om aan te geven hoe vaak iets voorkomt, niet de snelheid van beweging.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie met een helderblauwe, golvende lijn met veel strakke, korte krommingen die horizontaal over een effen oranje achtergrond bewegen, wat een hoogfrequent signaal voorstelt.

Voorbeelden

La frecuencia de la señal es alta.

De frequentie van het signaal is hoog.

Esta emisora de radio transmite en la frecuencia modulada (FM).

Dit radiostation zendt uit op frequentiemodulatie (FM).

El médico midió la frecuencia cardíaca del paciente.

De dokter mat de hartslag (cardiale frequentie) van de patiënt.

Las ondas de sonido tienen una frecuencia muy alta.

Geluidgolven hebben een zeer hoge frequentie.

Technisch Gebruik

In de wetenschap meet 'frecuencia' cycli per seconde (Hertz) of slagen per minuut (zoals hartslag). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'frequentie'.

Verwarring tussen 'velocidad' en 'rapidez'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'velocidad' en 'rapidez'. Gebruik 'velocidad' voor de objectieve, meetbare snelheid van beweging. Kies 'rapidez' als je de snelheid van handelen of een efficiënte, snelle uitvoering wilt benadrukken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.