Hoe zeg je "demonstratie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “demonstratie” is “demostración” — gebruik dit woord wanneer je wilt aangeven dat iets wordt aangetoond als waar of als een demonstratie van een product.
demostración
Voorbeelden
Su victoria fue una demostración de que el equipo había mejorado mucho.
Hun overwinning was een demonstratie dat het team veel verbeterd was.
manifestación
Voorbeelden
Hay una manifestación en el centro de la ciudad.
Er is een protest in het stadscentrum.
presentación
Voorbeelden
Tengo que preparar una presentación para la clase de historia mañana.
Ik moet morgen een presentatie voorbereiden voor de geschiedenisles.
protesta
proh-TESS-tahproˈtesta

Voorbeelden
La protesta de los estudiantes llenó las calles.
Het protest van de studenten vulde de straten.
Presentamos una protesta escrita al gerente por el mal servicio.
We hebben een schriftelijke klacht ingediend bij de manager over de slechte service.
Hubo una pequeña protesta frente al ayuntamiento.
Er was een kleine demonstratie voor het stadhuis.
Geslacht Herinnering
Hoewel het eindigt op '-a', onthoud dat het woord 'protesta' altijd vrouwelijk is, dus je gebruikt 'la' (la protesta) of 'una' (una protesta). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'het protest' onzijdig is.
marcha
MAR-chahˈmartʃa

Voorbeelden
Miles de personas asistieron a la marcha por el clima.
Duizenden mensen woonden de klimaatprotest bij.
La policía desvió el tráfico debido a la marcha de estudiantes.
De politie leidde het verkeer om vanwege de studentendemonstratie.
movilización
Voorbeelden
La movilización ciudadana logró frenar la nueva ley.
De burgerlijke mobilisatie wist de nieuwe wet te stoppen.
gala
gah-lahˈɡala

Voorbeelden
El equipo hizo gala de su gran compañerismo.
Het team toonde hun grote kameraadschap.
Hizo gala de una paciencia infinita con los niños.
Hij toonde oneindig veel geduld met de kinderen.
Siempre hace gala de sus conocimientos técnicos.
Hij pronkt altijd met zijn technische kennis.
De structuur van 'hacer gala'
Dit is een vaste uitdrukking. Je gebruikt bijna altijd het werkwoord 'hacer' (doen/maken) + 'gala' + het woord 'de' (van) gevolgd door het ding dat je laat zien. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse uitdrukkingen als 'zich van zijn beste kant laten zien'.
Het weglaten van de 'de'
Fout: “Hacer gala su talento.”
Correctie: Hacer gala DE su talento. Je hebt altijd de 'de' nodig om het te verbinden met de kwaliteit die je noemt.
Demonstratie vs. Manifestación vs. Protesta
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


