Hoe zeg je "tempo" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “tempo” is “ritmo” — gebruik 'ritmo' als je spreekt over de cadans, de muzikaliteit of de algemene snelheid van een activiteit, zoals werk of sport..
ritmo
REET-moh/ˈritmo/

Voorbeelden
Me encanta el ritmo de la música latina; es muy contagioso.
Ik hou van het ritme van Latijnse muziek; het is erg aanstekelijk.
Perdí el ritmo y no pude seguir bailando.
Ik verloor de beat en kon niet blijven dansen.
El baterista mantuvo un ritmo constante durante toda la canción.
De drummer hield gedurende het hele nummer een constant ritme aan.
Estamos trabajando a un ritmo muy rápido para terminar el proyecto a tiempo.
We werken in een zeer hoog tempo om het project op tijd af te krijgen.
Geslachtsvangst
Hoewel 'ritmo' eindigt op -o, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus het gebruikt altijd 'el' (el ritmo) en mannelijke bijvoeglijke naamwoorden. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die op -e eindigen maar mannelijk zijn (zoals 'de postbode'), hoewel de uitgang hier anders is.
Gebruik van Voorzetsels
Wanneer je het hebt over de snelheid of het tempo, wordt 'ritmo' meestal voorafgegaan door 'a' (in een bepaald tempo) of 'de' (het tempo van iets). Bijvoorbeeld: 'Trabajar A un buen ritmo' of 'El ritmo DE crecimiento'.
Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “Usar 'rítmico' cuando se quiere decir 'ritmo'. (e.g., 'El rítmico es lento.')”
Correctie: Gebruik het zelfstandig naamwoord 'ritmo'. Het bijvoeglijk naamwoord 'rítmico' betekent 'rhythmisch'. (e.g., 'El ritmo es lento.') Dit is een veelgemaakte fout omdat in het Nederlands de stam vaak hetzelfde is, maar hier moet je de juiste woordsoort kiezen.
Gebruik van 'velocidad' in plaats van 'ritmo'
Fout: “Usar 'la velocidad de vida' para referirse al ritmo de vida.”
Correctie: Hoewel 'velocidad' snelheid betekent, is 'ritmo' het betere woord voor het algemene gevoel of de consistentie van het leven of werk. Gebruik 'el ritmo de vida'.
velocidad
/beh-loh-see-DAHD//be.lo.siˈðað/

Voorbeelden
La velocidad de procesamiento de este nuevo chip es asombrosa.
De verwerkingssnelheid van deze nieuwe chip is verbazingwekkend.
El límite de velocidad en esta calle es de 50 kilómetros por hora.
De snelheidslimiet op deze straat is 50 kilometer per uur.
El corredor aumentó su velocidad en la última vuelta.
De hardloper verhoogde zijn snelheid in de laatste ronde.
Tienes que bajar la velocidad antes de tomar la curva.
Je moet je snelheid verminderen voordat je de bocht neemt.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het eindigt op 'd', moet je onthouden dat je altijd het vrouwelijke lidwoord gebruikt: 'la velocidad' en 'mucha velocidad'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de snelheid' mannelijk/vrouwelijk is (de-woord).
Zakelijke Contexten
In professionele contexten verwijst 'velocidad' vaak naar de efficiëntie of snelheid waarmee een taak wordt voltooid, zoals 'time to market' of 'dataoverdrachtssnelheid'.
Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “Het gebruiken van *velocidad* wanneer je het bijvoeglijk naamwoord *rápido* zou moeten gebruiken. Bijvoorbeeld: 'El coche es velocidad.'”
Correctie: Gebruik het bijvoeglijk naamwoord *rápido*: 'El coche es rápido' (De auto is snel). *Velocidad* is het ding (snelheid/de mate), niet de beschrijving (snel).
paso
/PAH-soh//ˈpaso/

Voorbeelden
Con cada paso, me sentía más cerca de la meta.
Met elke stap voelde ik me dichter bij het doel.
Cuidado con el primer paso, está resbaloso.
Pas op met de eerste stap, hij is glad.
Oí sus pasos en el pasillo.
Ik hoorde zijn voetstappen in de gang.
marcha
MAR-chah/ˈmartʃa/

Voorbeelden
La marcha del ejército era lenta y coordinada.
De mars/het tempo van het leger was langzaam en gecoördineerd.
Después de un largo día, regresamos a casa en marcha rápida.
Na een lange dag keerden we in een snel tempo terug naar huis.
Geslachtstip
Onthoud dat 'marcha' altijd vrouwelijk is, ook al eindigt het op een 'a'. Gebruik 'la marcha'.
tren
/tren//tɾen/

Voorbeelden
Lleva un tren de vida que no se puede permitir.
Hij leidt een levensstijl die hij zich niet kan veroorloven.
Es difícil mantener este tren de trabajo sin descansar.
Het is moeilijk om dit werktempo vol te houden zonder rust.
Verwarring tussen 'ritmo' en 'velocidad'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




