Inklingo

Hoe zeg je "ijver" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorijveris afángebruik 'afán' als de ijver gepaard gaat met een diepe, passionele toewijding aan een zaak of activiteit, vaak met een sterk verlangen om het te bereiken.

afánB1

Gebruik 'afán' als de ijver gepaard gaat met een diepe, passionele toewijding aan een zaak of activiteit, vaak met een sterk verlangen om het te bereiken.

Meer leren →
celo🔊B2

Kies 'celo' wanneer ijver wordt gekenmerkt door grote energie en enthousiasme bij het nastreven van een doel, vaak met een gevoel van plichtsbesef.

Meer leren →
diligencia🔊B2

Gebruik 'diligencia' om ijver te beschrijven die gericht is op het werken met zorg, nauwkeurigheid en snelheid.

Meer leren →
aplicaciónC1

Gebruik 'aplicación' om de ijver te benadrukken die voortkomt uit hard werken en diepe toewijding aan een specifieke taak, zoals studie of werk.

Meer leren →
industria🔊C1

Kies 'industria' om ijver te beschrijven die zich uit in hard werken, doorzettingsvermogen en soms ook vindingrijkheid om een doel te bereiken.

Meer leren →
entusiasmo🔊A2

Gebruik 'entusiasmo' als de ijver vooral neerkomt op een algemeen gevoel van opwinding en plezier bij het uitvoeren van een activiteit, zonder specifieke nadruk op inspanning.

Meer leren →
Dutch → Spaans

afán

nounB1algemeen
Gebruik 'afán' als de ijver gepaard gaat met een diepe, passionele toewijding aan een zaak of activiteit, vaak met een sterk verlangen om het te bereiken.

Voorbeelden

Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.

Hij heeft een groot enthousiasme om nieuwe dingen te leren.

celo

SEH-loh/ˈθelo/ (Spain), /ˈselo/ (Latin America)

nounB2algemeen
Kies 'celo' wanneer ijver wordt gekenmerkt door grote energie en enthousiasme bij het nastreven van een doel, vaak met een gevoel van plichtsbesef.
Een persoon met een brede glimlach en heldere ogen die krachtig met een kleurrijk spandoek zwaait.

Voorbeelden

El joven médico cumple con su deber con mucho celo.

De jonge dokter vervult zijn plicht met grote ijver.

Debemos proteger nuestras tradiciones con celo.

We moeten onze tradities met toewijding beschermen.

Trabaja con un celo profesional envidiable.

Hij werkt met een benijdenswaardige professionele ijverigheid.

Gebruik van 'con' om aan te geven hoe iets gedaan wordt

Dit woord volgt bijna altijd op 'con' (met) om de houding of zorg te beschrijven die iemand in een actie steekt. Vergelijkbaar met het Nederlandse 'met veel ijver'.

Enkelvoud vs. meervoud

In het enkelvoud betekent het toewijding. Als je een 's' toevoegt (celos), verandert de betekenis meestal naar romantische jaloezie. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'ijver' en 'jaloezie' in het Nederlands.

Verwarring tussen 'celo' en 'jaloezie'

Fout:Siento mucho celo de mi novio.

Correctie: Siento muchos celos de mi novio. Gebruik het meervoud 'celos' voor romantische afgunst. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik voel veel jaloezie' in plaats van 'Ik voel veel ijver'.

diligencia

dee-lee-HEN-syahdiliˈxen.sja

nounB2algemeen
Gebruik 'diligencia' om ijver te beschrijven die gericht is op het werken met zorg, nauwkeurigheid en snelheid.
Een persoon die zorgvuldig en snel een houten hek schildert met een kwast.

Voorbeelden

Ella realiza su trabajo con mucha diligencia.

Zij voert haar werk met grote ijver uit.

El abogado actuó con la debida diligencia.

De advocaat handelde met de nodige zorgvuldigheid.

Necesitamos resolver este problema con diligencia.

We moeten dit probleem snel/efficiënt oplossen.

Adverbiaal Gebruik

Om 'ijverig' te zeggen, kun je de uitdrukking 'con diligencia' (met ijver) gebruiken in plaats van het lange woord 'diligentemente'.

Vals Vrienden Alert

Fout:Denken dat 'diligencia' alleen 'hard werken' betekent.

Correctie: In het Spaans betekent het net zo vaak een boodschap of een juridisch proces.

aplicación

nounC1algemeen
Gebruik 'aplicación' om de ijver te benadrukken die voortkomt uit hard werken en diepe toewijding aan een specifieke taak, zoals studie of werk.

Voorbeelden

Su aplicación en los estudios fue recompensada con una beca.

Haar ijver in haar studie werd beloond met een beurs.

industria

in-DUS-triainˈdustɾja

nounC1algemeen
Kies 'industria' om ijver te beschrijven die zich uit in hard werken, doorzettingsvermogen en soms ook vindingrijkheid om een doel te bereiken.
Een persoon met een schort die geconcentreerd met een hamer een klein houten pennetje in een plank op een werkbank slaat, wat concentratie en hard werken toont.

Voorbeelden

Demostró gran industria al reparar el motor él mismo.

Hij toonde grote vindingrijkheid/ijver door de motor zelf te repareren.

Gracias a su industria, la familia prosperó.

Dankzij hun ijver/harde werk bloeide de familie op.

Formeel Gebruik

Deze betekenis komt vaak voor in combinatie met bijvoeglijke naamwoorden zoals 'gran' (groot) of 'mucha' (veel) om de inspanning of vaardigheid te benadrukken.

entusiasmo

en-too-see-AHZ-mohentuˈsjázmo

nounA2algemeen
Gebruik 'entusiasmo' als de ijver vooral neerkomt op een algemeen gevoel van opwinding en plezier bij het uitvoeren van een activiteit, zonder specifieke nadruk op inspanning.
Een vrolijk kind in de lucht, hoog springend met opgeheven armen en een brede glimlach, omringd door eenvoudige stralende energielijnen op een heldere, effen achtergrond.

Voorbeelden

Estudio español con mucho entusiasmo.

Ik studeer Spaans met veel enthousiasme.

Su entusiasmo por el nuevo proyecto es contagioso.

Zijn enthousiasme voor het nieuwe project is aanstekelijk.

El equipo perdió el entusiasmo después de la primera derrota.

Het team verloor al zijn enthousiasme na de eerste nederlaag.

Herinnering: Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

'Entusiasmo' is een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus gebruik altijd het mannelijke lidwoord 'el' (de) of 'un' (een) ervoor: 'el entusiasmo', nooit 'la entusiasmo'. (In het Nederlands gebruiken we 'het' voor 'enthousiasme', maar in het Spaans is het mannelijk, net als bijvoorbeeld 'el libro'.)

Het verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:Habló *de* entusiasmo.

Correctie: Habló *con* entusiasmo. (Gebruik 'con' om 'met enthousiasme' of 'met opwinding' aan te geven. Nederlanders zouden hier soms 'van' of 'over' gebruiken, maar Spaans vereist 'con' in deze constructie.)

De nuance tussen 'afán' en 'celo'

Veel leerders verwarren 'afán' en 'celo'. Onthoud dat 'afán' meer de innerlijke passie en het verlangen benadrukt, terwijl 'celo' meer de zichtbare energie en het enthousiasme in de uitvoering van een taak of plicht aangeeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.