Hoe zeg je "hebzucht" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hebzucht” is “afán” — gebruik 'afán' wanneer je een sterk, positief verlangen of enthousiasme bedoelt, niet per se gerelateerd aan geld of macht..
afán
Voorbeelden
Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.
Ze heeft een groot enthousiasme om nieuwe dingen te leren.
ansia
/AHN-syah//ˈansja/

Voorbeelden
Tengo un ansia enorme de viajar por el mundo.
Ik heb een enorm verlangen om de wereld rond te reizen.
Su ansia de poder lo llevó a tomar malas decisiones.
Zijn hebzucht naar macht leidde ertoe dat hij slechte beslissingen nam.
Comió con tanta ansia que ni siquiera saboreó la comida.
Hij at met zoveel hebzucht dat hij het eten niet eens proefde.
De 'El' vs 'La' Regel
Hoewel 'ansia' een vrouwelijk woord is, zeggen we 'el ansia' in het enkelvoud. Dit komt omdat het woord begint met een klemtoon op de 'A'-klank, en 'la ansia' zou onhandig klinken (zoals 'laansia').
Gebruik van 'de' voor verbinding
Als je wilt zeggen waar je naar verlangt, volg dan altijd 'ansia' met het woord 'de'. Bijvoorbeeld: 'ansia de chocolate' of 'ansia de ganar'.
Gebruik van 'La' in het enkelvoud
Fout: “La ansia de libertad.”
Correctie: El ansia de libertad. (In het meervoud wordt het echter weer vrouwelijk: 'Las ansias').
codicia
/koh-DEE-syah//koˈdi.sja/

Voorbeelden
La codicia rompe el saco.
Hebzucht breekt de zak. (Een spreekwoord dat betekent dat hebzucht ertoe leidt dat je alles verliest).
Su codicia por el poder lo llevó a cometer errores.
Zijn hebzucht naar macht leidde ertoe dat hij fouten maakte.
Debemos evitar que la codicia controle nuestras vidas.
We moeten voorkomen dat hebzucht ons leven beheerst.
Gebruik van 'por' om het doel aan te geven
Om aan te geven waar iemand hebzuchtig naar is, gebruik je het woord 'por'. Bijvoorbeeld: 'codicia por el dinero' (hebzucht naar geld).
Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ia
Net als veel abstracte concepten in het Spaans, eindigt dit woord op '-ia' en is het vrouwelijk, dus het gebruikt altijd 'la' of 'una'.
Hebzucht en ambitie verwarren
Fout: “Het gebruiken van 'codicia' om een hardwerkend, gemotiveerd persoon te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'ambición' voor positieve drijfveren. 'Codicia' wordt bijna altijd gebruikt voor een negatieve, egoïstische honger naar meer dan men nodig heeft.
ambición
Voorbeelden
La ambición desmedida del político lo llevó a robar fondos públicos.
De buitensporige hebzucht (of ambitie) van de politicus leidde ertoe dat hij publieke middelen stal.
Afán/Ansia vs. Codicia/Ambición
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

