Hoe zeg je "drive" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “drive” is “ambición” — gebruik dit woord als 'drive' verwijst naar een sterke wens om iets te bereiken, zoals succes of macht..
ambición
Voorbeelden
Su ambición es convertirse en el director de la empresa.
Zijn ambitie is om directeur van het bedrijf te worden.
energía
Voorbeelden
Después de tomar café, tengo más energía para trabajar.
Na het drinken van koffie heb ik meer energie om te werken.
iniciativa
/ee-nee-syah-tee-bah//iniθjaˈtiβa/

Voorbeelden
Ella siempre toma la iniciativa en las reuniones.
Zij neemt altijd het initiatief tijdens vergaderingen.
Buscamos a alguien con iniciativa y ganas de trabajar.
We zoeken iemand met drive en werklust.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het met een 'i' begint, is dit woord altijd vrouwelijk in het Spaans. Gebruik 'la iniciativa' of 'una iniciativa'.
Niet verwarren met 'inicio'
Fout: “El iniciativa del proyecto.”
Correctie: La iniciativa del proyecto (of 'el inicio' als u het begin bedoelt).
impulso
/eem-POOL-soh//imˈpulso/

Voorbeelden
Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.
Hij kocht de auto op een ingeving, zonder er veel over na te denken.
Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.
Ik voelde de drang om op te staan en te applaudisseren.
Gebruik van voorzetsels
Wanneer je spreekt over handelen uit een plotselinge drang, gebruikt Spaans het voorzetsel 'por' (door/vanwege) of 'de' (van): 'Actué por impulso' (Ik handelde uit een ingeving) of 'Tuve el impulso de llamar' (Ik had de drang om te bellen).
Verwarring tussen 'Impulso' en 'Impulsividad'
Fout: “Het gebruik van 'impulsividad' wanneer men verwijst naar één enkele actie.”
Correctie: 'Impulsividad' is de persoonlijkheidstrek (impulsief zijn), terwijl 'impulso' de enkele actie of het gevoel is dat tot de daad leidt. Zeg: 'Fue un impulso' (Het was een ingeving).
Ambición vs. Energie
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

