Hoe zeg je "initiatief" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “initiatief” is “iniciativa” — gebruik dit woord als je het vermogen om de leiding te nemen of zelf actie te ondernemen bedoelt. Het gaat hier om de proactieve houding.
iniciativa
ee-nee-syah-tee-bahiniθjaˈtiβa

Voorbeelden
Ella siempre toma la iniciativa en las reuniones.
Zij neemt altijd het initiatief tijdens vergaderingen.
Buscamos a alguien con iniciativa y ganas de trabajar.
We zoeken iemand met drive en werklust.
Es una iniciativa para limpiar las playas.
Het is een initiatief om de stranden op te ruimen.
El gobierno lanzó una nueva iniciativa educativa.
De overheid lanceerde een nieuw educatief initiatief.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het met een 'i' begint, is dit woord altijd vrouwelijk in het Spaans. Gebruik 'la iniciativa' of 'una iniciativa'.
Gebruik van 'a iniciativa de'
Deze uitdrukking wordt gebruikt om aan te geven dat iets gebeurde omdat een specifiek persoon het voorstelde. Voorbeeld: 'A iniciativa de María, fuimos al cine' (Op initiatief van Maria gingen we naar de bioscoop).
Niet verwarren met 'inicio'
Fout: “El iniciativa del proyecto.”
Correctie: La iniciativa del proyecto (of 'el inicio' als u het begin bedoelt).
iniciativa
ee-nee-syah-tee-bahiniθjaˈtiβa

Voorbeelden
Es una iniciativa para limpiar las playas.
Het is een initiatief om de stranden op te ruimen.
Ella siempre toma la iniciativa en las reuniones.
Zij neemt altijd het initiatief tijdens vergaderingen.
Buscamos a alguien con iniciativa y ganas de trabajar.
We zoeken iemand met drive en werklust.
El gobierno lanzó una nueva iniciativa educativa.
De overheid lanceerde een nieuw educatief initiatief.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het met een 'i' begint, is dit woord altijd vrouwelijk in het Spaans. Gebruik 'la iniciativa' of 'una iniciativa'.
Gebruik van 'a iniciativa de'
Deze uitdrukking wordt gebruikt om aan te geven dat iets gebeurde omdat een specifiek persoon het voorstelde. Voorbeeld: 'A iniciativa de María, fuimos al cine' (Op initiatief van Maria gingen we naar de bioscoop).
Niet verwarren met 'inicio'
Fout: “El iniciativa del proyecto.”
Correctie: La iniciativa del proyecto (of 'el inicio' als u het begin bedoelt).
empuje
em-POO-hehemˈpu.xe

Voorbeelden
Necesitamos a una persona con mucho empuje para liderar este equipo.
We hebben een persoon nodig met veel drive om dit team te leiden.
El empuje del agua rompió la pared de madera.
De duw van het water brak de houten wand.
Su carrera profesional ha cobrado un nuevo empuje este año.
Zijn professionele carrière heeft dit jaar nieuw momentum gekregen.
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op 'e', is dit woord altijd mannelijk: 'el empuje'.
Zelfstandig Naamwoord vs. Actie
Gebruik 'empuje' om te praten over de kwaliteit van energiek zijn of de algemene kracht van iets. Gebruik 'empujón' voor een enkele, fysieke duw.
Empuje vs. Empujón
Fout: “Me dio un empuje en la fila.”
Correctie: Me dio un empujón en la fila. (Gebruik 'empujón' voor een fysieke duw door een persoon).
Verwarring tussen 'iniciativa' en 'empuje'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

