Inklingo

Hoe zeg je "enthousiasme" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorenthousiasmeis entusiasmogebruik dit woord voor algemene opwinding of levendige interesse, zoals bij het leren van een taal of het beoefenen van een hobby.

entusiasmo🔊A2

Gebruik dit woord voor algemene opwinding of levendige interesse, zoals bij het leren van een taal of het beoefenen van een hobby.

Meer leren →
ilusiónA2

Gebruik dit woord wanneer je enthousiasme voortkomt uit een sterk verlangen of anticipatie op iets nieuws, zoals een nieuwe studie of project.

Meer leren →
pasiónA2

Gebruik dit woord om een diepe gedrevenheid, ijver of een allesverterende interesse in een activiteit of onderwerp aan te duiden.

Meer leren →
afánB1

Dit woord beschrijft een sterk, soms bijna obsessief verlangen of ijver om iets te bereiken of te doen.

Meer leren →
espírituA2

Gebruik dit woord om de houding, mentaliteit of sfeer van een groep aan te duiden, zoals teamgeest.

Meer leren →
ilusiones🔊A2

Gebruik dit meervoud om te verwijzen naar hoopvolle verwachtingen of dromen over de toekomst van een project of situatie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

entusiasmo

en-too-see-AHZ-mohentuˈsjázmo

nounA2general
Gebruik dit woord voor algemene opwinding of levendige interesse, zoals bij het leren van een taal of het beoefenen van een hobby.
Een vrolijk kind in de lucht, hoog springend met opgeheven armen en een brede glimlach, omringd door eenvoudige stralende energielijnen op een heldere, effen achtergrond.

Voorbeelden

Estudio español con mucho entusiasmo.

Ik studeer Spaans met veel enthousiasme.

Su entusiasmo por el nuevo proyecto es contagioso.

Zijn enthousiasme voor het nieuwe project is aanstekelijk.

El equipo perdió el entusiasmo después de la primera derrota.

Het team verloor al zijn enthousiasme na de eerste nederlaag.

Herinnering: Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

'Entusiasmo' is een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus gebruik altijd het mannelijke lidwoord 'el' (de) of 'un' (een) ervoor: 'el entusiasmo', nooit 'la entusiasmo'. (In het Nederlands gebruiken we 'het' voor 'enthousiasme', maar in het Spaans is het mannelijk, net als bijvoorbeeld 'el libro'.)

Het verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:Habló *de* entusiasmo.

Correctie: Habló *con* entusiasmo. (Gebruik 'con' om 'met enthousiasme' of 'met opwinding' aan te geven. Nederlanders zouden hier soms 'van' of 'over' gebruiken, maar Spaans vereist 'con' in deze constructie.)

ilusión

nounA2general
Gebruik dit woord wanneer je enthousiasme voortkomt uit een sterk verlangen of anticipatie op iets nieuws, zoals een nieuwe studie of project.

Voorbeelden

Tengo mucha ilusión por empezar la universidad.

Ik heb er veel zin in om aan de universiteit te beginnen.

pasión

nounA2general
Gebruik dit woord om een diepe gedrevenheid, ijver of een allesverterende interesse in een activiteit of onderwerp aan te duiden.

Voorbeelden

Mi mayor pasión es viajar por Latinoamérica.

Mijn grootste passie is reizen door Latijns-Amerika.

afán

nounB1general
Dit woord beschrijft een sterk, soms bijna obsessief verlangen of ijver om iets te bereiken of te doen.

Voorbeelden

Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.

Ze heeft een groot enthousiasme om nieuwe dingen te leren.

espíritu

nounA2general
Gebruik dit woord om de houding, mentaliteit of sfeer van een groep aan te duiden, zoals teamgeest.

Voorbeelden

Me gusta el espíritu de equipo que hay en esta oficina.

Ik hou van de teamgeest (houding) die er in dit kantoor heerst.

ilusiones

ee-loo-SYOH-nessiluˈsjones

nounA2general
Gebruik dit meervoud om te verwijzen naar hoopvolle verwachtingen of dromen over de toekomst van een project of situatie.
Een klein kind kijkt met een blije uitdrukking omhoog naar een heldere, kleurrijke vallende ster aan de nachtelijke hemel.

Voorbeelden

Tengo muchas ilusiones puestas en este nuevo proyecto.

Ik heb veel hoop voor dit nieuwe project.

No quiero hacerme ilusiones todavía.

Ik wil nog geen hoop koesteren.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op '-es', is dit woord vrouwelijk. Gebruik 'las' of 'muchas' ervoor.

Hopen vs. Magie

Fout:Het woord 'esperanzas' in elke situatie gebruiken.

Correctie: Hoewel 'esperanza' 'hoop' is (het geloof dat iets zal gebeuren), gaat 'ilusión' meer over het 'enthousiasme' en de 'vreugde' die je voelt terwijl je erop wacht. In het Nederlands gebruiken we 'hoop' voor beide, maar in het Spaans is het onderscheid subtieler.

Verwarring tussen 'ilusión' en 'entusiasmo'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'ilusión' met 'entusiasmo'. Gebruik 'entusiasmo' voor algemene opwinding, terwijl 'ilusión' meer verwijst naar hoopvolle verwachting en anticipatie op iets specifieks.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.