Hoe zeg je "voorzichtigheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “voorzichtigheid” is “cuidado” — gebruik 'cuidado' voor algemene voorzichtigheid in dagelijkse situaties, zoals in het verkeer, waar geen specifiek gevaar hoeft te worden vermeden, maar wel oplettendheid vereist is.
cuidado
kwee-DAH-dohkwiˈða.ðo

Voorbeelden
Conduce con cuidado, está lloviendo.
Rijd voorzichtig, het regent.
Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.
Je moet meer zorg besteden aan je werk.
El paciente requiere cuidados especiales.
De patiënt heeft speciale zorg nodig.
Gebruik van 'Tener Cuidado'
Om 'voorzichtig zijn' in het Spaans te zeggen, gebruik je bijna altijd de uitdrukking 'tener cuidado'. Zie het als 'zorg hebben'. Bijvoorbeeld, 'Ten cuidado' betekent 'Wees voorzichtig'.
Niet 'Ser Cuidado'
Fout: “Soy cuidado cuando cruzo la calle.”
Correctie: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. De uitdrukking gebruikt altijd het werkwoord 'tener' (hebben), niet 'ser' of 'estar' (zijn). Dit is vergelijkbaar met het feit dat je in het Nederlands ook 'Ik heb voorzichtigheid nodig' zou zeggen in plaats van 'Ik ben voorzichtig' in deze context, hoewel 'Ik ben voorzichtig' gangbaarder is. De fout zit hem in het direct vertalen van 'to be careful' met 'ser'.
precaución
Voorbeelden
Por favor, maneja con mucha precaución porque está lloviendo.
Rij alstublieft met veel voorzichtigheid, want het regent.
prudencia
proo-DEN-syahpɾuˈden.sja

Voorbeelden
Debes manejar con mucha prudencia cuando hay niebla.
Je moet heel voorzichtig rijden als het mist.
La prudencia es necesaria antes de tomar una decisión importante.
Voorzichtigheid is nodig voordat je een belangrijke beslissing neemt.
Actuó con prudencia y no le contó a nadie el secreto.
Hij handelde discreet en vertelde niemand het geheim.
Altijd Vrouwelijk
Omdat dit woord eindigt op '-cia', is het vrouwelijk. Je gebruikt er altijd 'la' of 'una' bij.
Gebruikt als Bijwoord
In het Spaans zeggen we vaak 'con prudencia' (met voorzichtigheid) in plaats van een bijwoord zoals 'prudently'. Dit klinkt veel natuurlijker.
Prudencia vs. Prudente
Fout: “Él maneja con prudente.”
Correctie: Él maneja con prudencia. (Gebruik het zelfstandig naamwoord 'prudencia' na 'con', niet het bijvoeglijk naamwoord 'prudente').
cautela
kaw-TEH-lahkau̯ˈtela

Voorbeelden
Debes actuar con cautela en esta situación.
Je moet voorzichtig handelen in deze situatie.
El gato se acercó al pájaro con mucha cautela.
De kat benaderde de vogel met grote heimelijkheid.
Los inversores muestran cautela ante la caída de la bolsa.
Beleggers tonen bedachtzaamheid met betrekking tot de beurskrach.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk ('la cautela'). Zelfs als je het hebt over een man die voorzichtig is, verandert het woord 'cautela' zelf nooit van uitgang.
Gebruik van 'Con' om Actie te Beschrijven
Om te zeggen dat iemand iets 'voorzichtig' doet, zeggen Spaanstaligen meestal 'con cautela' (met voorzichtigheid) in plaats van een lang bijwoord te gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'met beleid' of 'met zorg' gebruiken in plaats van 'beleidvol' of 'zorgvol'.
Niet verwarren met het bijvoeglijk naamwoord
Fout: “Él es muy cautela.”
Correctie: Él es muy cauteloso (Hij is erg voorzichtig) OF Él actúa con cautela (Hij handelt voorzichtig). Gebruik 'cautela' voor het concept en 'cauteloso' om een persoon te beschrijven.
desconfianza
des-kon-fyan-sahdeskonˈfjanθa

Voorbeelden
Siento un poco de desconfianza hacia los vendedores que gritan mucho.
Ik voel een beetje wantrouwen tegenover verkopers die veel schreeuwen.
La falta de comunicación generó desconfianza entre los socios.
Het gebrek aan communicatie creëerde wantrouwen tussen de partners.
Ella me miró con desconfianza cuando le pedí las llaves de su coche.
Ze keek me met argwaan aan toen ik naar haar autosleutels vroeg.
De 'Des-' Kracht
Het voorvoegsel 'des-' aan het begin is vergelijkbaar met het Nederlandse 'on-' of 'wan-'. Het neemt het woord voor vertrouwen (confianza) en maakt er het tegenovergestelde van.
Verbinding maken met mensen
Om aan te geven wie je niet vertrouwt, gebruik je de woorden 'en' (in) of 'hacia' (naar/tegenover) direct na desconfianza.
Verwarring tussen zelfstandige naamwoorden en werkwoorden
Fout: “Yo desconfianza de él.”
Correctie: Yo desconfío de él (Ik vertrouw hem niet) OF Siento desconfianza hacia él (Ik voel wantrouwen tegenover hem). 'Desconfianza' is de naam van het gevoel, niet de actie zelf.
discreción
Voorbeelden
Valoro mucho tu discreción con este secreto.
Ik waardeer uw discretie met dit geheim zeer.
reserva
reh-SEHR-vahreˈseɾ.βa

Voorbeelden
El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.
De getuige sprak met grote terughoudendheid over de details van de zaak.
Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.
Zijn terughoudendheid doet hem afstandelijk lijken, maar hij is een aardig persoon.
Bijwoordelijke Uitdrukking
Om te beschrijven hoe iemand zich gedraagt, gebruik je de uitdrukking 'con reserva' (met terughoudendheid), wat functioneert als een bijwoord. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'met enige terughoudendheid'.
Cuidado vs. Precaución
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




