reserva
“reserva” betekent “reservering” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
reservering, boeking
Ook: afspraak
📝 In Actie
¿Tienes una reserva a mi nombre?
A2Heeft u een reservering op mijn naam?
Necesitamos hacer la reserva del hotel con antelación.
B1We moeten de hotelboeking van tevoren maken.
reserve, voorraad
Ook: reservefonds
📝 In Actie
Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.
B1We moeten een voorraad drinkwater aanhouden voor het geval van een noodsituatie.
El banco tiene grandes reservas de oro.
B2De bank heeft grote goudreserves.
reservaat, beschermd gebied
Ook: reservering
📝 In Actie
La reserva de la biosfera protege especies raras.
B2Het biosfeerreservaat beschermt zeldzame soorten.
El gobierno estableció una nueva reserva marina.
C1De regering heeft een nieuw zeereservaat ingesteld.
terughoudendheid, voorzichtigheid
Ook: geheimhouding
📝 In Actie
El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.
C1De getuige sprak met grote terughoudendheid over de details van de zaak.
Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.
C2Zijn terughoudendheid doet hem afstandelijk lijken, maar hij is een aardig persoon.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "reserva" in het Spaans:
afspraak→beschermd gebied→boeking→geheimhouding→reservaat→reserve→reservefonds→reservering→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: reserva
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'reserva' om een voorraad middelen aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *reservāre*, wat 'achterhouden' of 'opslaan' betekent. Het Spaanse zelfstandig naamwoord weerspiegelt het idee om iets apart te houden voor later gebruik of een specifiek doel.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'reserva' ook gebruikt voor militair personeel?
Ja, 'la reserva' kan ook de militaire reserves betekenen – soldaten die momenteel niet actief zijn, maar opgeroepen kunnen worden indien nodig.
Wat is het verschil tussen 'reserva' en 'reservación'?
'Reserva' is het standaardwoord dat in de meeste Spaanstalige gebieden wordt gebruikt voor een boeking of reservering (zoals een tafel of kamer). 'Reservación' is een zelfstandig naamwoord afgeleid van het werkwoord, en hoewel het overal wordt begrepen, wordt het voornamelijk gebruikt in Mexico en delen van Centraal-Amerika. In het Nederlands gebruiken we voornamelijk 'reservering' of 'boeking'.



