Hoe zeg je "orgaan" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “orgaan” is “órgano” — gebruik 'órgano' voor een specifiek lichaamsdeel met een bepaalde functie, zoals het hart of de longen..
órgano
Voorbeelden
El corazón es el órgano más importante del sistema circulatorio.
Het hart is het belangrijkste orgaan in het bloedsomloopsysteem.
órgano
Voorbeelden
La ONU es un órgano internacional importante.
De VN is een belangrijk internationaal orgaan.
organismo
/or-gah-NEES-moh//oɾɣaˈnizmo/

Voorbeelden
La ONU es un organismo internacional.
De VN is een internationaal orgaan.
Este organismo público gestiona los impuestos.
Dit overheidsorgaan beheert belastingen.
Varios organismos no gubernamentales enviaron ayuda.
Verschillende non-gouvernementele organisaties stuurden hulp.
Meervoud
Als je het over meerdere instanties hebt, gebruik dan 'organismos'. Het gedraagt zich precies als elk ander regulier zelfstandig naamwoord dat eindigt op -o.
Vertaling van 'agency'
Fout: “Altijd 'agencia' gebruiken voor overheidsafdelingen.”
Correctie: Hoewel 'agencia' werkt, is 'organismo' veel gebruikelijker in het Spaans voor officiële overheids-'organen' of -'afdelingen'.
apéndice
Voorbeelden
Le operaron del apéndice anoche.
Ze opereerden gisteravond aan zijn appendix.
entidad
/en-tee-DAHD//entiˈðað/

Voorbeelden
Esa entidad financiera ofrece préstamos con intereses bajos.
Die financiële entiteit (bank) biedt leningen met lage rentetarieven aan.
La entidad sin fines de lucro ayuda a familias necesitadas.
De non-profit organisatie helpt gezinnen in nood.
Es una entidad pública encargada de la educación.
Het is een publiek orgaan belast met onderwijs.
Vrouwelijke uitgang
Woorden die eindigen op '-dad' zijn bijna altijd vrouwelijk. Je gebruikt dus altijd 'la' of 'una' bij 'entidad'.
Organisaties beschrijven
Spaans gebruikt 'entidad' vaak als een algemeen woord voor elk bedrijf of groep wanneer je professioneel of formeel wilt klinken.
Vals Vriend Alert: Identity
Fout: “Het gebruiken van 'entidad' als je 'identiteit' (wie iemand is) bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'identidad' voor wie een persoon is, en 'entidad' voor een bedrijf of organisatie.
Órgano vs. Organismo
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

