Inklingo

Hoe zeg je "lichaam" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlichaamis cuerpogebruik 'cuerpo' voor het fysieke lichaam van een persoon of dier, of voor de letterlijke massa van iets..

Dutch → Spaans

cuerpo

/KWER-po//'kweɾpo/

NounA1General
Gebruik 'cuerpo' voor het fysieke lichaam van een persoon of dier, of voor de letterlijke massa van iets.
Een eenvoudige, gestileerde illustratie van een compleet, staand menselijk figuur, die het hoofd, de romp en de ledematen toont.

Voorbeelden

Me duele todo el cuerpo después de hacer ejercicio.

Mijn hele lichaam doet pijn na het sporten.

Es importante mantener el cuerpo hidratado.

Het is belangrijk om het lichaam gehydrateerd te houden.

El cuerpo de bomberos respondió a la emergencia.

Het brandweerkorps reageerde op de noodsituatie.

El cuerpo docente se reunió para discutir los nuevos planes.

Het docentencorps kwam bijeen om de nieuwe plannen te bespreken.

Altijd Mannelijk

Hoewel 'body' in het Nederlands geen vast geslacht heeft, is 'cuerpo' altijd een mannelijk woord in het Spaans. Je zegt dus altijd 'el cuerpo' (het lichaam) of 'un cuerpo' (een lichaam).

físico

NounA2General
Gebruik 'físico' om de lichaamsbouw of fysieke verschijning van een persoon te beschrijven, vaak met de nadruk op kracht of gestalte.

Voorbeelden

Tiene un físico muy fuerte después de ir al gimnasio.

Hij heeft een zeer sterke gestalte na het sporten.

cuero

KWEH-roh/ˈkweɾo/

nounB1General
Gebruik 'cuero' specifiek voor de huid als lichaamsdeel, bijvoorbeeld bij een huidaandoening of na een verwonding.
Een close-up illustratie van een onderarm en hand die natuurlijk rusten, gericht op de gladde textuur van de menselijke huid.

Voorbeelden

Me pica el cuero después de la picadura del mosquito.

Mijn huid jeukt na de muggenbeet.

Se jugó el cuero por su familia.

Hij waagde zijn leven voor zijn familie.

masa

MAH-sah/ˈma.sa/

nounB1Scientific
Gebruik 'masa' in de natuurkunde of scheikunde om de hoeveelheid materie in een object aan te duiden, niet het lichaam zelf.
Een gigantische, perfect gladde, massieve grijze bol die op een vlak, wit oppervlak staat, wat dichtheid en fysische massa illustreert.

Voorbeelden

La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.

De massa van een object verandert niet, ongeacht waar het zich bevindt.

Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.

Er drijft een grote ijsmassa in de oceaan.

Masa vs. Peso

In de wetenschap is 'masa' de hoeveelheid materie in iets, terwijl 'peso' (gewicht) de kracht van de zwaartekracht is die op die materie trekt. In het dagelijkse Spaans gebruiken mensen vaak 'peso' als ze 'masa' bedoelen (zoals vragen '¿cuánto pesa?' in plaats van '¿cuál es su masa?').

templo

TEM-plo (Stress on the first syllable)/ˈtemplo/

nounB2Figurative
Gebruik 'templo' metaforisch om het menselijk lichaam te beschrijven als een heilige plaats die men moet respecteren en verzorgen.
Een rustige, vredige open plek in het bos, badend in zacht, etherisch zonlicht, met de focus op één oude boom, wat een heiligdom of plaats van eerbied symboliseert.

Voorbeelden

La universidad es un templo del saber y la cultura.

De universiteit is een tempel (heiligdom) van kennis en cultuur.

Cuidar de tu cuerpo es importante, es tu templo personal.

Goed voor je lichaam zorgen is belangrijk; het is je persoonlijke tempel.

Figuurlijk Taalgebruik

Deze betekenis gebruikt 'templo' als metafoor, wat een plaats of ding betekent dat zeer gerespecteerd, belangrijk of heilig is, zelfs als het geen fysiek gebouw is. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een tempel van de wetenschap' kunnen zeggen.

Cuerpo vs. Físico

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'cuerpo' en 'físico'. 'Cuerpo' verwijst naar het hele lichaam, terwijl 'físico' specifiek de lichaamsbouw of het uiterlijk beschrijft. Denk aan: 'mijn hele lichaam' is 'mijn cuerpo', maar 'zijn sterke bouw' is 'zijn físico'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.