Inklingo

Hoe zeg je "lichaam" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlichaamis cuerpogebruik 'cuerpo' voor het fysieke lichaam van een mens of dier, of wanneer je het hebt over het korps van brandweerlieden.

cuerpo🔊A1

Gebruik 'cuerpo' voor het fysieke lichaam van een mens of dier, of wanneer je het hebt over het korps van brandweerlieden.

Meer leren →
cuero🔊B1

Gebruik 'cuero' als je het hebt over de huid (als lichaamsdeel) die jeukt of irriteert.

Meer leren →
organismo🔊B1

Gebruik 'organismo' wanneer je het hebt over het lichaam als een complex systeem, bijvoorbeeld in medische of biologische context.

Meer leren →
físicoA2

Gebruik 'físico' om de lichaamsbouw of fysieke gestalte van iemand te beschrijven.

Meer leren →
masa🔊B1

Gebruik 'masa' in wetenschappelijke contexten om de massa van een object of lichaam aan te duiden, niet het biologische lichaam zelf.

Meer leren →
templo🔊B2

Gebruik 'templo' metaforisch om te verwijzen naar het menselijk lichaam als een heilige plaats of iets dat met respect behandeld moet worden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

cuerpo

KWER-po'kweɾpo

SustantivoA1Standaard
Gebruik 'cuerpo' voor het fysieke lichaam van een mens of dier, of wanneer je het hebt over het korps van brandweerlieden.
Een eenvoudige, gestileerde illustratie van een compleet, staand menselijk figuur, die het hoofd, de romp en de ledematen toont.

Voorbeelden

Me duele todo el cuerpo después de hacer ejercicio.

Mijn hele lichaam doet pijn na het sporten.

Es importante mantener el cuerpo hidratado.

Het is belangrijk om het lichaam gehydrateerd te houden.

El cuerpo de bomberos respondió a la emergencia.

Het brandweerkorps reageerde op de noodsituatie.

El cuerpo docente se reunió para discutir los nuevos planes.

Het docentencorps kwam bijeen om de nieuwe plannen te bespreken.

Altijd Mannelijk

Hoewel 'body' in het Nederlands geen vast geslacht heeft, is 'cuerpo' altijd een mannelijk woord in het Spaans. Je zegt dus altijd 'el cuerpo' (het lichaam) of 'un cuerpo' (een lichaam).

cuero

KWEH-rohˈkweɾo

SustantivoB1Informeel
Gebruik 'cuero' als je het hebt over de huid (als lichaamsdeel) die jeukt of irriteert.
Een close-up illustratie van een onderarm en hand die natuurlijk rusten, gericht op de gladde textuur van de menselijke huid.

Voorbeelden

Me pica el cuero después de la picadura del mosquito.

Mijn huid jeukt na de muggenbeet.

Se jugó el cuero por su familia.

Hij waagde zijn leven voor zijn familie.

organismo

or-gah-NEES-mohoɾɣaˈnizmo

SustantivoB1Formeel
Gebruik 'organismo' wanneer je het hebt over het lichaam als een complex systeem, bijvoorbeeld in medische of biologische context.
Een kleine groene zaailing die uit donkere aarde ontkiemt met een enkele lieveheersbeestje op het blad.

Voorbeelden

El alcohol afecta a todo el organismo.

Alcohol tast het hele lichaam aan.

Cada organismo vivo necesita agua para sobrevivir.

Elk levend organisme heeft water nodig om te overleven.

Los científicos descubrieron un nuevo organismo en el fondo del mar.

Wetenschappers ontdekten een nieuw organisme op de bodem van de zee.

Altijd mannelijk

Zelfs als het verwijst naar het lichaam van een vrouw of een algemeen levend wezen, is 'organismo' altijd mannelijk ('el organismo').

Lichaam vs. Organismo

Fout:Gebruik van 'cuerpo' voor biologische systemen.

Correctie: Gebruik 'organismo' als je praat over hoe het lichaam functioneert als een chemisch of biologisch systeem (bv. hoe medicijnen je beïnvloeden).

físico

SustantivoA2Standaard
Gebruik 'físico' om de lichaamsbouw of fysieke gestalte van iemand te beschrijven.

Voorbeelden

Tiene un físico muy fuerte después de ir al gimnasio.

Hij heeft een zeer sterke gestalte na het sporten.

masa

MAH-sahˈma.sa

SustantivoB1Formeel
Gebruik 'masa' in wetenschappelijke contexten om de massa van een object of lichaam aan te duiden, niet het biologische lichaam zelf.
Een gigantische, perfect gladde, massieve grijze bol die op een vlak, wit oppervlak staat, wat dichtheid en fysische massa illustreert.

Voorbeelden

La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.

De massa van een object verandert niet, ongeacht waar het zich bevindt.

Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.

Er drijft een grote ijsmassa in de oceaan.

Masa vs. Peso

In de wetenschap is 'masa' de hoeveelheid materie in iets, terwijl 'peso' (gewicht) de kracht van de zwaartekracht is die op die materie trekt. In het dagelijkse Spaans gebruiken mensen vaak 'peso' als ze 'masa' bedoelen (zoals vragen '¿cuánto pesa?' in plaats van '¿cuál es su masa?').

templo

TEM-plo (Stress on the first syllable)ˈtemplo

SustantivoB2Figuurlijk
Gebruik 'templo' metaforisch om te verwijzen naar het menselijk lichaam als een heilige plaats of iets dat met respect behandeld moet worden.
Een rustige, vredige open plek in het bos, badend in zacht, etherisch zonlicht, met de focus op één oude boom, wat een heiligdom of plaats van eerbied symboliseert.

Voorbeelden

Debemos cuidar nuestro cuerpo, que es un templo.

We moeten ons lichaam verzorgen, wat een tempel is.

La universidad es un templo del saber y la cultura.

De universiteit is een tempel (heiligdom) van kennis en cultuur.

Cuidar de tu cuerpo es importante, es tu templo personal.

Goed voor je lichaam zorgen is belangrijk; het is je persoonlijke tempel.

Figuurlijk Taalgebruik

Deze betekenis gebruikt 'templo' als metafoor, wat een plaats of ding betekent dat zeer gerespecteerd, belangrijk of heilig is, zelfs als het geen fysiek gebouw is. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een tempel van de wetenschap' kunnen zeggen.

Verwarring tussen 'cuerpo' en 'cuero'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'cuerpo' (lichaam) met 'cuero' (huid). Gebruik 'cuerpo' voor het hele lichaam en 'cuero' specifiek voor de huid, vooral als het gaat om irritatie of jeuk.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.