Hoe zeg je "situatie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “situatie” is “situación” — gebruik 'situación' voor de algemene stand van zaken of een specifieke toestand, vergelijkbaar met het Nederlandse 'situatie' in de meeste gevallen.
situación
Voorbeelden
La situación económica es un poco complicada ahora.
De economische situatie is momenteel een beetje ingewikkeld.
caso
KA-soˈkaso

Voorbeelden
En ese caso, es mejor no decir nada.
In dat geval is het beter om niets te zeggen.
Este es un caso muy común en estudiantes de español.
Dit is een veelvoorkomend geval onder Spaanse studenten.
Te doy mi número, por si acaso.
Ik geef je mijn nummer, voor het geval dat.
Gebruik van 'caso' voor 'ding'
Fout: “Voy a comprar un caso para la cocina.”
Correctie: Voy a comprar una cosa para la cocina. 'Caso' verwijst naar een situatie of instantie, niet naar een fysiek object. Gebruik voor 'ding' het woord 'cosa'.
circunstancia
seer-koon-STAHN-syahθiɾkunˈstanθja

Voorbeelden
Es una circunstancia muy extraña.
Het is een heel vreemde omstandigheid.
Debemos adaptarnos a cada circunstancia de la vida.
We moeten ons aanpassen aan elke omstandigheid in het leven.
Bajo ninguna circunstancia debes abrir esa puerta.
Onder geen enkele omstandigheid mag je die deur openen.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk. Je gebruikt er altijd vrouwelijke bepaalwoorden zoals 'la' of 'una' bij, ongeacht wat je beschrijft.
Meervoud Gebruik
Net als in het Nederlands gebruik je vaak het meervoud 'las circunstancias' om te verwijzen naar de algemene staat van zaken of het 'grotere plaatje' van een situatie.
Verkeerd Voorzetsel
Fout: “En ninguna circunstancia...”
Correctie: Bajo ninguna circunstancia...
escenario
es-seh-NAH-reeoheseˈnaɾjo

Voorbeelden
Tenemos que prepararnos para el peor escenario posible.
We moeten ons voorbereiden op het slechtst mogelijke scenario.
El escenario político ha cambiado mucho en el último mes.
Het politieke decor (of de context) is de laatste maand veel veranderd.
Este nuevo acuerdo crea un escenario optimista para el futuro de la empresa.
Deze nieuwe overeenkomst schept een optimistisch scenario voor de toekomst van het bedrijf.
Gebruik van Bijvoeglijke Naamwoorden
In deze abstracte betekenis wordt 'escenario' vaak gekoppeld aan bijvoeglijke naamwoorden die kwaliteit of risico beschrijven, zoals 'optimista', 'pesimista', 'incierto' of 'económico'.
panorama
pah-noh-RAH-mahpanoˈɾama

Voorbeelden
El panorama económico está mejorando poco a poco.
De economische situatie verbetert beetje bij beetje.
Es difícil predecir el panorama político para el próximo año.
Het is moeilijk om het politieke vooruitzicht voor volgend jaar te voorspellen.
Antes de decidir, analicemos el panorama general.
Laten we, voordat we beslissen, het grote geheel analyseren.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, functioneert het net als het Nederlandse woord 'vooruitzicht' of 'situatie'.
Vermijd 'Contexto' voor Vooruitzicht
Fout: “El contexto económico para el futuro es bueno.”
Correctie: El panorama económico para el futuro es bueno. Gebruik 'panorama' als je het hebt over toekomstige vooruitzichten of een breed overzicht.
coyuntura
ko-yun-TOO-rahkoʝunˈtuɾa

Voorbeelden
La coyuntura económica actual es favorable para invertir.
De huidige economische situatie is gunstig om te investeren.
Debemos aprovechar esta coyuntura para hacer cambios en la empresa.
We moeten van deze omstandigheden gebruikmaken om veranderingen in het bedrijf door te voeren.
El analista habló sobre la difícil coyuntura política del país.
De analist sprak over het moeilijke politieke kruispunt van het land.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk, dus je moet 'la' of 'una' gebruiken en ervoor zorgen dat eventuele bijvoeglijke naamwoorden eindigen op 'a' (bijv. 'la coyuntura actual').
Een 'Big Picture' Woord
Zie dit woord als een beschrijving van hoe verschillende puzzelstukjes op een bepaald moment samenkomen. Het gaat meestal om grote gebeurtenissen zoals politiek of economie, niet om kleine persoonlijke problemen.
Alleen gebruiken voor 'kans'
Fout: “ 'Coyuntura' gebruiken om alleen een gelukkige meevaller te betekenen.”
Correctie: Het betekent de *hele situatie* die de meevaller creëert. Gebruik 'oportunidad' voor alleen de kans zelf.
beta
BEH-tahˈbeta

Voorbeelden
¡Qué beta con ese carro!
Wat een gedoe met die auto!
Cuéntame el beta de ayer.
Vertel me het nieuws/de roddels van gisteren.
No quiero más betas contigo.
Ik wil geen gedoe meer met jou.
Mannelijk in straattaal
In tegenstelling tot de andere betekenissen, is 'beta' in Venezolaanse straattaal mannelijk: 'el beta' of 'un beta'. Dit is een typisch voorbeeld van hoe de grammaticale eigenschappen van woorden kunnen variëren afhankelijk van de context en regio.
Situación vs. Caso
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





