lo
“lo” betekent “het” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
het, hem

📝 In Actie
¿Tienes el libro? Sí, lo tengo.
A1Heb je het boek? Ja, ik heb het.
Vi a tu amigo en el parque. Lo saludé.
A2Ik zag je vriend in het park. Ik zei gedag tegen hem.
Si quieres el coche, cómpralo.
A2Als je de auto wilt, koop hem dan.
het ... ding/gedeelte, wat

📝 In Actie
Lo bueno es que mañana es viernes.
A2Het goede is dat morgen vrijdag is.
No entiendo lo que quieres decir.
B1Ik begrijp niet wat je bedoelt.
Lo de la fiesta fue increíble.
B1Het ding over het feest was ongelooflijk.
hoe

📝 In Actie
No te imaginas lo difícil que es este examen.
B1Je kunt je niet voorstellen hoe moeilijk dit examen is.
Me sorprende lo bien que hablas español.
B1Ik ben verrast door hoe goed je Spaans spreekt.
¡Mira lo alto que es ese edificio!
B2Kijk hoe hoog dat gebouw is!
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: lo
Vraag 1 van 3
Welke zin gebruikt 'lo' correct om te zeggen 'Het belangrijke is om te luisteren'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'illum', wat de vorm was van 'ille' (wat 'die' betekent) gebruikt voor mannelijke zaken die een handeling ondergingen. In de loop van de tijd is het verkort en geëvolueerd naar het Spaanse 'lo'.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'lo' en 'le'?
Dit is een goede vraag die veel cursisten in de war brengt! Gebruik 'lo' wanneer de persoon of zaak de *directe* ontvanger van de handeling is (Ik zie *hem* -> Lo veo). Gebruik 'le' wanneer de persoon de *indirecte* ontvanger is, vaak aan of voor iemand (Ik geef het boek *aan hem* -> Le doy el libro). Sommige regio's in Spanje gebruiken 'le' zelfs direct voor 'hem', maar 'lo' gebruiken is standaard in het grootste deel van de Spaanstalige wereld.
Kan 'lo' 'wat' betekenen?
Ja, maar bijna altijd als onderdeel van de zin 'lo que'. Op zichzelf betekent 'lo' geen 'wat'. De zin 'lo que' betekent 'dat wat' of 'het ding dat', wat de manier is waarop we vaak 'wat' vertalen in een mededeling (bv. 'Dat is wat ik zei' -> 'Eso es lo que dije'). Voor vragen gebruik je 'qué'.
Waarom zie ik soms 'se lo' samen?
Wanneer je twee voornaamwoorden samen hebt en beide zouden met een 'l' beginnen (zoals 'le lo'), verandert Spaans de eerste in 'se' om het beter te laten klinken. Bijvoorbeeld, in plaats van 'Le lo di' (Ik gaf het hem), zeg je 'Se lo di'. De 'se' betekent hier gewoon 'aan hem/haar/hen'.


