cual
“cual” betekent “welke” in het Spaans (verwijzend naar zaken).
welke, die, wie / wie

📝 In Actie
Este es el puente bajo el cual pasamos.
B1Dit is de brug waaronder wij passeerden.
La reunión, durante la cual se discutieron temas importantes, duró tres horas.
B2De vergadering, gedurende welke belangrijke onderwerpen werden besproken, duurde drie uur.
Hablé con los gerentes, los cuales confirmaron la decisión.
B2Ik sprak met de managers, die de beslissing bevestigden.
Recibí varias ofertas, entre las cuales elegí la más interesante.
C1Ik ontving verschillende aanbiedingen, waaruit ik de meest interessante koos.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cual
Vraag 1 van 2
Kies de juiste optie om de zin te voltooien: 'Las amigas con ___ fui de viaje son de Argentina.'
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'quālis', wat 'van welke aard' of 'zoals' betekende. Het werd gebruikt om de aard of kwaliteit van iets te beschrijven, en is in de loop van de tijd geëvolueerd naar de supernuttige Spaanse verbindingswoord dat we vandaag gebruiken.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het echte verschil tussen 'cual' en 'qué' of 'cuál'?
Goede vraag! Ze lijken op elkaar maar vervullen totaal verschillende taken. 'Cual' (zonder accent) verbindt ideeën ('het huis waarin...'). 'Qué' (met accent) vraagt 'Wat?'. En 'Cuál' (met accent) vraagt 'Welke?'. Het accent is de sleutel om te weten dat het een vraagwoord is.
Moet ik altijd 'el', 'la', 'los', of 'las' voor 'cual' gebruiken?
Bijna altijd, ja. Wanneer 'cual' wordt gebruikt om terug te verwijzen naar iets, heeft het een van die kleine 'partner'-woordjes nodig om het correct te koppelen. De belangrijkste uitzonderingen zijn in vaste uitdrukkingen zoals 'tal cual' (precies zoals) of 'cada cual' (ieder voor zich).
Kan ik 'quien' gebruiken in plaats van 'el cual' voor personen?
Ja, absoluut! Voor personen heb je vaak een keuze. 'Mis hermanos, los cuales viven en México...' en 'Mis hermanos, quienes viven en México...' betekenen beide 'Mijn broers, die in Mexico wonen...'. Het gebruik van 'quienes' is heel gebruikelijk en klinkt natuurlijk.