Inklingo

porque

por-kehˈpoɾke

porque betekent omdat in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

omdat

Ook: aangezien, daar, opdat
Een persoon die een open paraplu vasthoudt en naar een enkele donkere regenwolk boven hen wijst, waarmee de reden voor de paraplu wordt uitgelegd.

📝 In Actie

No salgo porque llueve.

A1

Ik ga niet naar buiten omdat het regent.

Estudio español porque quiero viajar a México.

A1

Ik studeer Spaans omdat ik naar Mexico wil reizen.

Llegué tarde porque había mucho tráfico.

A2

Ik kwam te laat omdat er veel verkeer was.

—¿Por qué no viniste a la fiesta? —Porque estaba muy cansado.

A2

—Waarom kwam je niet naar het feest? —Omdat ik erg moe was.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ya que (aangezien, omdat)
  • puesto que (aangezien, gezien het feit dat)

Veelvoorkomende Collocaties

  • porque sízomaar, zonder reden
  • porque nowaarom niet / gewoon omdat

de reden

Ook: het waarom
Een detective die van dichtbij naar een groot vraagteken op een schoolbord kijkt, wat de zoektocht naar een reden voorstelt.

📝 In Actie

No entiendo el porqué de tu enojo.

B1

Ik begrijp de reden van uw boosheid niet.

Ella nunca explicó el porqué de su decisión.

B1

Zij heeft de reden van haar beslissing nooit uitgelegd.

Todo en esta vida tiene un porqué.

B2

Alles in dit leven heeft een reden.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • el porqué de las cosasde reden van de dingen

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "porque" in het Spaans:

aangeziendaarde redenhet waaromomdatopdat

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: porque

Vraag 1 van 2

Welke zin zegt correct 'Ik ken de reden niet'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
porque(omdat)Voegwoord
porqué(de reden)Zelfstandig naamwoord
por qué(waarom)Adverbial Phrase
📚 Etymologie

Het komt van twee oude Latijnse woorden die aan elkaar zijn geplakt: 'pro' (wat 'voor' betekent) en 'quid' (wat 'wat' betekent). Het begon dus letterlijk als een manier om 'voor wat' of 'de reden waarvoor' te zeggen.

Eerste vermelding: 12th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: porqueItalian: perchéFrench: parce que / pourquoi

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is de eenvoudigste manier om het verschil tussen 'porque' en 'por qué' te onthouden?

Hier is een makkelijke truc! '¿Por qué?' (twee woorden, accent) is om vragen te stellen: 'Waarom?'. 'Porque' (één woord, geen accent) is om antwoorden te geven: 'Omdat...'. Vragen en antwoorden!

En hoe zit het met 'el porqué'?

Denk aan 'el porqué' als een zelfstandig naamwoord, net als 'het boek'. Het betekent 'de reden' zelf. Als je het in de zin kunt vervangen door 'la razón', gebruik je het waarschijnlijk correct. Bijvoorbeeld, 'No entiendo el porqué' is hetzelfde als 'No entiendo la razón'.