Inklingo

Hoe zeg je "daar" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordaaris ahígebruik 'ahí' als 'daar' verwijst naar een plaats die dicht bij de luisteraar is, of als het een figuurlijke plaats of een specifiek punt in een argument aanduidt..

Dutch → Spaans

ahí

bijwoordA1neutraal
Gebruik 'ahí' als 'daar' verwijst naar een plaats die dicht bij de luisteraar is, of als het een figuurlijke plaats of een specifiek punt in een argument aanduidt.

Voorbeelden

Deja tus llaves ahí, sobre la mesa.

Laat je sleutels daar liggen, op tafel.

allí

bijwoordA1neutraal
Gebruik 'allí' als 'daar' verwijst naar een specifieke locatie die verder weg is van zowel de spreker als de luisteraar.

Voorbeelden

Mi coche está aparcado allí, cerca del árbol.

Mijn auto staat daar geparkeerd, vlak bij de boom.

porque

/por-keh//ˈpoɾke/

voegwoordA1neutraal
Gebruik 'porque' als 'daar' een reden aangeeft, vergelijkbaar met 'omdat'.
Een persoon die een open paraplu vasthoudt en naar een enkele donkere regenwolk boven hen wijst, waarmee de reden voor de paraplu wordt uitgelegd.

Voorbeelden

No salgo porque llueve.

Ik ga niet naar buiten omdat het regent.

Estudio español porque quiero viajar a México.

Ik studeer Spaans omdat ik naar Mexico wil reizen.

Llegué tarde porque había mucho tráfico.

Ik kwam te laat omdat er veel verkeer was.

Antwoord geven op 'Waarom?'

'Porque' is het antwoord op de vraag '¿Por qué?' (Waarom?). Denk eraan als een paar: '¿Por qué?' stelt de vraag, en 'porque' geeft het antwoord.

Twee ideeën verbinden

Gebruik 'porque' om een resultaat met zijn oorzaak te verbinden. Bijvoorbeeld: [Resultaat: Ik ben blij]... 'porque'... [Oorzaak: het is vrijdag].

Verwarring tussen 'porque' en 'por qué'

Fout:Estudio español por qué me gusta.

Correctie: Estudio español porque me gusta. Gebruik 'porque' (één woord) om 'omdat' te betekenen. Gebruik '¿por qué?' (twee woorden, met een accent) om 'waarom?' te vragen.

dado

/DAH-doh//ˈda.ðo/

voegwoordB2formeel
Gebruik 'dado' als 'daar' wordt gebruikt om een voorwaarde of reden aan te geven, vergelijkbaar met 'aangezien' of 'gegeven dat'.
Een eenvoudige tekening die zware regenval toont die uit een donkere wolk op een persoon valt die een rode paraplu opent, wat oorzaak en gevolg illustreert.

Voorbeelden

Dado que ya es tarde, nos vamos a casa.

Aangezien het al laat is, gaan we naar huis.

No pudimos ir a la playa, dado que el coche no funcionaba.

We konden niet naar het strand gaan, omdat de auto niet werkte.

Een Vaste Uitdrukking

Beschouw 'dado que' als één blok dat 'aangezien' betekent. Het is een formele manier om de oorzaak of reden voor iets te introduceren.

Informeel Gebruik

Fout:In een bericht aan een vriend: 'Dado que tengo hambre, voy a comer.'

Correctie: Het is niet fout, maar het klinkt wat te formeel. Een vriend zou eerder zeggen: 'Omdat ik honger heb...' of 'Aangezien ik honger heb...'.

Ahí vs. Allí: Afstand is cruciaal

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'ahí' en 'allí'. Onthoud dat 'ahí' dichterbij is (bij de luisteraar) en 'allí' verder weg. Denk aan 'ahí' als 'hier in de buurt' en 'allí' als 'verderop'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.