Inklingo
Een persoon die op een parkbank zit met het hoofd in de handen, er erg moe uitzien.

agotar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

agotaruitputten

A2regular -ar★★★★★
Kort antwoord:

Verleden conjunctief gebruikt zoals 'agotara' of 'agotarara' voor hypothetische situaties of wensen/twijfels in het verleden.

agotar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoagotara
agotaras
él/ella/ustedagotara
nosotrosagotáramos
vosotrosagotarais
ellos/ellas/ustedesagotaran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

De imperfecte conjunctief wordt gebruikt voor hypothetische situaties, wensen of twijfels in het verleden, vaak in 'als'-clausules of na uitdrukkingen van emotie of onzekerheid die naar het verleden verwijzen. Voor 'agotar' kun je zeggen 'Ojalá no agotara mis fuerzas tan rápido' (Ik wou dat ik mijn krachten niet zo snel had uitgeput).

Opmerkingen over agotar in de Aanvoegende wijs imperfectum

'Agotar' is regelmatig in de imperfecte conjunctief. Je kunt zowel de -ra als de -se uitgang gebruiken (bijv. agotara/agotase, agotaras/agotases), maar de -ra vorm is gebruikelijker.

Voorbeeldzinnen

  • Si yo agotara mis ahorros, no podría viajar.

    Als ik mijn spaargeld had opgemaakt, zou ik niet kunnen reizen.

    yo

  • Me sorprendió que agotara el tema tan pronto.

    Het verraste me dat hij het onderwerp zo snel uitputte.

    él/ella/usted

  • Ellos habrían venido si no hubieran agotado el tiempo.

    Ze zouden gekomen zijn als ze geen tijd tekort hadden gehad.

    ellos/ellas/ustedes

  • ¿Qué harías si agotaras tu última oportunidad?

    Wat zou je doen als je je laatste kans opgebruikte?

Veelgemaakte fouten

  • Fout: De preteritum of imperfectum indicatief gebruiken in plaats van de imperfecte conjunctief.

    Correct: Gebruik 'agotara' of 'agotase' in hypothetische of verleden conjunctiefclausules.

    Waarom: De imperfecte conjunctief heeft specifieke toepassingen voor onwerkelijke of onzekere situaties in het verleden.

  • Fout: De -ra en -se vormen verwarren.

    Correct: Zowel 'agotara' als 'agotase' zijn correct, maar 'agotara' is over het algemeen gebruikelijker.

    Waarom: Hoewel beide uitgangen geldig zijn, blijven leerders vaak bij één of raken verward over wanneer ze welke moeten gebruiken.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'agotar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden