Inklingo
Een kleurrijke digitale foto op een tablet die wordt aangepast met een stylus, met wijzigingen in helderheid en kleur.

editar in de Imperfectum – vervoeging

editarbewerken

A2regular -ar★★★★★
Kort antwoord:

De imperfecto van 'editar' (editaba, editabas, editaba, editábamos, editabais, editaban) beschrijft doorlopende of gebruikelijke bewerkingen in het verleden.

editar in de Imperfectum – vormen

yoeditaba
editabas
él/ella/ustededitaba
nosotroseditábamos
vosotroseditabais
ellos/ellas/ustedeseditaban

Wanneer de Imperfectum gebruiken

Gebruik de imperfecto voor bewerkingsacties die in het verleden doorliepen, gebruikelijke bewerkingsacties, of om de achtergrond te schetsen in een verhalende context. Het beschrijft de achtergrond.

Opmerkingen over editar in de Imperfectum

'Editar' is regelmatig in de imperfecto. De vormen worden gemaakt door de stam van het hele werkwoord ('edit-') te nemen en de imperfecto-uitgangen toe te voegen (-aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban).

Voorbeeldzinnen

  • Cuando era joven, editaba fotos todo el tiempo.

    Toen ik jong was, bewerkte ik altijd foto's.

    yo

  • ¿Tú editabas el boletín de la escuela?

    Bewerkt u vroeger de schoolkrant?

  • Él editaba el programa de radio cada día.

    Hij bewerkte/bewerkte dagelijks de radioshow.

    él/ella/usted

  • Nosotros editábamos la revista de la universidad.

    Wij bewerkten/bewerkten vroeger het universiteitsblad.

    nosotros

  • Ellas editaban los documentos mientras hablábamos.

    Ze waren de documenten aan het bewerken terwijl wij aan het praten waren.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: De preterito 'editó' gebruiken voor een beschrijving op de achtergrond.

    Correct: Gebruik 'editaba' om te beschrijven wat er gebeurde of gewoonlijk werd gedaan.

    Waarom: De imperfecto schetst de achtergrond of beschrijft doorlopende handelingen uit het verleden, geen voltooide handelingen.

  • Fout: De imperfecto 'editábamos' verwarren met de preterito 'editamos'.

    Correct: 'Editábamos' impliceert een doorlopende of gebruikelijke actie, 'editamos' is een voltooide actie.

    Waarom: De uitgangen verschillen (-ábamos vs -amos) en geven verschillende betekenissen over de actie uit het verleden.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'editar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden