Inklingo
Twee voetbalshirts, één rood en één blauw, hangen naast elkaar met de score weergegeven als twee gelijke stapels voetballen.

empatar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

empatargelijkspelen

A2regular -ar★★★★★
Kort antwoord:

De imperfecte conjunctief van 'empatar' (-ra of -se) drukt hypothetische situaties in het verleden of wensen uit: empatara, empataras, empatáramos, empataran.

empatar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoempatara
empataras
él/ella/ustedempatara
nosotrosempatáramos
vosotrosempatarais
ellos/ellas/ustedesempataran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Deze tijd wordt gebruikt voor hypothetische situaties in het verleden, wensen, of beleefde verzoeken die niet noodzakelijk zijn gebeurd. Voor 'empatar' zou het kunnen zijn 'als we de score gelijk hadden gespeeld' of 'ik wou dat ze gelijk zouden spelen'.

Opmerkingen over empatar in de Aanvoegende wijs imperfectum

'Empatar' is regelmatig in de imperfecte conjunctief. Zowel de -ra als de -se vormen zijn correct, hoewel -ra in veel regio's gebruikelijker is. De stam blijft 'empat-' voor alle vormen.

Voorbeeldzinnen

  • Si hubiéramos jugado mejor, quizás hubiéramos empatado.

    Als we beter hadden gespeeld, hadden we misschien gelijkgespeeld.

    nosotros

  • Ojalá él empatara el partido en el último minuto.

    Ik wou dat hij de wedstrijd in de laatste minuut gelijk zou spelen.

    él/ella/usted

  • Me pidió que empatara los cordones de sus zapatos.

    Hij vroeg me om zijn schoenveters te strikken.

    yo

  • Ellos habrían ganado si no hubieran empatado.

    Ze zouden hebben gewonnen als ze niet gelijk hadden gespeeld.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: De preteritum gebruiken in plaats van de imperfecte conjunctief.

    Correct: Voor hypothetische verledens gebruik je 'empatara' of 'empatase', niet 'empató'.

    Waarom: De preteritum beschrijft voltooide acties in het verleden, terwijl de imperfecte conjunctief onwerkelijke of hypothetische situaties in het verleden behandelt.

  • Fout: De -ra en -se uitgangen verwarren.

    Correct: Zowel 'empatara' als 'empatase' zijn correct voor 'yo' en 'él/ella/usted'.

    Waarom: Leerders kennen misschien maar één set uitgangen of denken dat de ene altijd fout is.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'empatar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden