agárrate
“agárrate” betekent “hou je vast” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
hou je vast
Ook: grijp je vast
📝 In Actie
¡Agárrate fuerte de la barandilla!
A1Houd je stevig vast aan de reling!
Agárrate a mi brazo si te sientes mareado.
A2Grijp je aan mijn arm vast als je duizelig wordt.
bereid je voor
Ook: maak je klaar
📝 In Actie
¡Agárrate! No vas a creer lo que pasó.
B1Bereid je voor! Je zult niet geloven wat er gebeurd is.
Agárrate, que vienen curvas.
B2Bereid je voor, het gaat ingewikkeld worden.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: agárrate
Vraag 1 van 1
Als een vriend zegt '¡Agárrate! Me han dado el trabajo,' wat bedoelen ze dan?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Spaanse woord 'garra' (klauw of haak). Het beschrijft letterlijk de handeling van het gebruiken van je handen als haken om op je plek te blijven.
Eerste vermelding: 13th century
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'agarra' en 'agárrate'?
'Agarra' betekent 'Grijp [iets vast]', terwijl 'agárrate' betekent 'Grijp JEZELF vast' of 'Houd je vast aan iets'. De 'te' aan het einde verandert de actie zodat het iets is wat je voor je eigen veiligheid of ondersteuning doet.

