Inklingo

allí

daar?een ver weg gelegen locatie
Ook:ginds?emphasizing distance

ah-YEE

/aˈʎi/
neutralRío de la Plata (Argentina/Uruguay)
Een klein figuur op de voorgrond wijst naar een ver, eenzaam rood huis op een groene heuvel, waarbij een ver weg gelegen locatie wordt benadrukt.

📝 In Actie

Mi coche está aparcado allí, cerca del árbol.

A1

Mijn auto staat daar geparkeerd, vlak bij de boom.

¿Ves esa montaña? El pueblo está justo allí.

A2

Zie je die berg? Het dorp ligt precies daar.

Cuando llegues al cruce, la casa que buscamos está doblando la esquina, justo allí.

B1

Als je bij de kruising komt, is het huis dat we zoeken om de hoek, precies daar.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ahí (daar (dichtbij de luisteraar))
  • allá (ginds (heel ver weg))

Antoniemen

  • aquí (hier (dichtbij de spreker))
  • acá (hier (minder precies 'hier in de buurt'))

Veelvoorkomende Collocaties

  • estar allídaar zijn
  • ir allíerheen gaan
  • justo allíprecies daar

💡 Grammaticapunten

Altijd Onveranderlijk

Als een woord dat een locatie beschrijft (een bijwoord), blijft 'allí' altijd hetzelfde, ongeacht wie er spreekt of hoeveel dingen er worden besproken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bijvoorbeeld 'daar' gebruiken voor zowel mannelijke als vrouwelijke woorden.

Het Accentteken

Het accentteken (tilde) is essentieel! Het vertelt je dat je de laatste 'i' moet benadrukken (a-YÍ). Dit geldt voor alle Spaanse bijwoorden van plaats die eindigen op -í.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen Allí en Ahí

Fout:¿Puedes ponerlo allí? (Wanneer de locatie zich precies naast de persoon bevindt met wie je praat).

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'ahí'. Onthoud: 'allí' betekent dat de plaats ver verwijderd is van zowel jou als de persoon met wie je spreekt. Voor een locatie dicht bij de luisteraar gebruik je 'ahí', vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'daar' zou gebruiken voor iets wat net buiten handbereik is.

⭐ Gebruikstips

De Drie 'Hier en Daar'-woorden

Denk aan afstand: 'Aquí' (Hier, dicht bij mij) → 'Ahí' (Daar, dicht bij jou) → 'Allí' (Daar, ver weg van ons beiden). Dit systeem is heel logisch voor Nederlandstaligen die gewend zijn aan gradaties van afstand.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: allí

Vraag 1 van 1

Als je wijst naar een parkbank die aan de overkant van de straat staat ten opzichte van zowel jou als je vriend, welk woord is dan de beste keuze?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

aquí(hier (dichtbij mij)) - Bijwoord

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'allí' en 'allá'?

'Allí' betekent 'daar' en verwijst meestal naar een specifieke plek of gebied dat ver weg is (bijv. 'de auto staat allí geparkeerd'). 'Allá' betekent 'ginds' of 'ver weg' en suggereert een veel grotere, vaak minder specifieke afstand of richting (bijv. 'Laten we naar allá reizen, naar de bergen'). Het is een grotere afstand dan 'allí'.

Verliest 'allí' ooit zijn accentteken?

Nee. 'Allí' moet altijd zijn accentteken op de 'í' behouden om aan te geven waar de klemtoon ligt. Als je het weglaat, zou het verkeerd worden uitgesproken en zou het verward kunnen worden met andere niet-bestaande woorden.