Inklingo

banana

bah-NAH-nah/baˈnana/

banana betekent banaan in het Spaans (de gele tropische vrucht).

banaan

Ook: bakbanaan
Argentina & UruguaySpain
Een enkele heldergele banaan met een kleine bruine steel, rustend op een schone witte achtergrond.

📝 In Actie

Comí una banana en el desayuno.

A1

Ik at een banaan bij het ontbijt.

Me gusta el licuado de banana con leche.

A2

Ik hou van de bananenshake met melk.

Ten cuidado con la cáscara de la banana en el suelo.

B1

Pas op voor de bananenschil op de grond.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • plátano (banaan/bakbanaan)
  • guineo (banaan (Caraïben/Midden-Amerika))
  • cambur (banaan (Venezuela))

Veelvoorkomende Collocaties

  • cáscara de bananabananenschil
  • licuado de bananabananenshake/bananenmilkshake
  • banana madurarijpe banaan

Idiomen & Uitdrukkingen

  • a precio de bananaerg goedkoop of voor een koopje
  • hacerse la bananazich cool gedragen of pronken (gebruikelijk in Argentinië)

Vocabulary Collections

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "banana" in het Spaans:

bakbanaanbanaan

🗣️ Practice in a Tongue Twister

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: banana

Vraag 1 van 3

Welk woord wordt hoogstwaarschijnlijk gebruikt voor banaan in Spanje?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
bananero(gerelateerd aan bananenproductie/bananenboom)Bijvoeglijk naamwoord
bananita(kleine banaan)Zelfstandig naamwoord
bananal(bananenplantage)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Waarschijnlijk van het Wolof-woord 'banaana' (West-Afrika), het Spaans binnengekomen via het Portugees.

Eerste vermelding: 16th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: bananaPortuguese: bananaFrench: banane

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Zijn 'banana' en 'plátano' hetzelfde?

Botanisch gezien wel, maar in de keuken verwijst 'plátano' vaak naar de grotere, zetmeelrijkere bakbananen die je bakt, terwijl 'banana' verwijst naar de zoete vrucht die je rauw eet. Dit verschilt sterk per land!

Waarom zegt mijn tekstboek 'plátano' maar zegt mijn vriend 'banana'?

Tekstboeken leren vaak 'Standaard Spaans' of 'Spaans uit Spanje' (plátano), terwijl 'banana' de voorkeursterm is in veel delen van Amerika.

Heeft 'banana' een accent?

Nee. In het Spaans hebben woorden die eindigen op een klinker en de klemtoon op de voorlaatste lettergreep hebben, geen schriftelijk accent nodig.