beso
“beso” betekent “kus” in het Spaans (fysieke uiting van genegenheid of begroeting).
kus
Ook: zoen
📝 In Actie
El niño le dio un beso de buenas noches a su peluche.
A1De jongen gaf zijn teddybeer een welterustenkus.
¿Fue un beso en la mejilla o un beso en los labios?
A2Was het een kus op de wang of een kus op de lippen?
Terminó la carta con un montón de besos para toda la familia.
B1Ze sloot de brief af met veel kussen (knuffels en kussen) voor de hele familie.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: beso
Vraag 1 van 2
Welk Spaans werkwoord moet je gebruiken als je wilt zeggen dat je iemand een kus hebt gegeven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse woord *bāsiāre*, wat 'kussen' betekende. Het is al sinds de Middeleeuwen een standaard Spaans woord.
Eerste vermelding: 13th century (in written records)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'beso' en 'besar'?
'Beso' is het zelfstandig naamwoord, wat 'de kus' betekent (het ding zelf). 'Besar' is het werkwoord, wat 'kussen' betekent (de handeling die je uitvoert). Voorbeeld: 'Quiero un beso' (Ik wil een kus) versus 'Quiero besarla' (Ik wil haar kussen).
Wordt 'beso' alleen romantisch gebruikt?
Absoluut niet. In Spaanssprekende culturen zijn 'un beso' of 'dos besos' (één of twee wangzoenen) fundamentele niet-romantische manieren om vrienden, familie en kennissen te begroeten, net zoals wij in Nederland vaak een kus geven.