Inklingo

cogeré

koh-heh-REHko.xeˈɾe

cogeré betekent Ik zal pakken in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

Ik zal pakken, Ik zal nemen, Ik zal vastgrijpen

Ook: Ik zal oppikken
WerkwoordA1regular er
Mexico, Central America, Caribbean
Een cartoonhand reikt uit en pakt succesvol de metalen hendel van een rijdende busdeur, wat de actie van het halen van vervoer illustreert.
past Participlecogido
gerundcogiendo
infinitivecoger

📝 In Actie

Si no me apuro, cogeré el próximo autobús en media hora.

A2

Als ik me niet haast, pak ik de volgende bus over een half uur.

Yo cogeré las llaves antes de salir.

A1

Ik pak de sleutels voordat ik wegga.

Creo que cogeré un resfriado si no me abrigo bien.

B1

Ik denk dat ik verkouden word als ik me niet warm aankleed.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • coger el autobúsde bus pakken
  • coger velocidadsnelheid oppikken

Ik zal seks hebben (vulgair)

WerkwoordC1regular erslang
Mexico, Central America, Caribbean
Twee eenvoudige, felgekleurde abstracte vormen, een rode cirkel en een blauw vierkant, worden getoond terwijl ze volledig samensmelten tot één verenigde paarse vorm.
past Participlecogido
gerundcogiendo
infinitivecoger

📝 In Actie

Este uso es inapropiado y se debe evitar en la mayoría de los países hispanohablantes.

C1

Dit gebruik is ongepast en moet in de meeste Spaanssprekende landen vermeden worden.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

nosotroscogemos
coges
él/ella/ustedcoge
yocojo
vosotroscogéis
ellos/ellas/ustedescogen

imperfect

nosotroscogíamos
cogías
él/ella/ustedcogía
yocogía
vosotroscogíais
ellos/ellas/ustedescogían

preterite

nosotroscogimos
cogiste
él/ella/ustedcogió
yocogí
vosotroscogisteis
ellos/ellas/ustedescogieron

subjunctive

present

nosotroscojamos
cojas
él/ella/ustedcoja
yocoja
vosotroscojáis
ellos/ellas/ustedescojan

imperfect

nosotroscogiéramos / cogiésemos
cogieras / cogieses
él/ella/ustedcogiera / cogiese
yocogiera / cogiese
vosotroscogierais / cogieseis
ellos/ellas/ustedescogieran / cogiesen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: cogeré

Vraag 1 van 2

Als je in Madrid, Spanje bent en zegt 'Mañana cogeré un taxi,' wat bedoel je dan?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
coger(pakken, vastgrijpen)Werkwoord
cogida(een greep, een vangst (ook vulgair in sommige regio's))Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
comerépondré
📚 Etymologie

Het werkwoord 'coger' komt van het Latijnse werkwoord *colligere*, wat 'verzamelen' of 'bijeenbrengen' betekent. In de loop van de tijd is de betekenis in het Spaans verschoven naar 'vastpakken' of 'grijpen', vandaar dat het zowel op objecten als op vervoer van toepassing is.

Eerste vermelding: Around the 10th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: colher

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom heeft 'coger' zulke verschillende betekenissen in Spaanssprekende landen?

Taal verandert anders in isolatie. In Spanje behield 'coger' zijn oorspronkelijke neutrale betekenis ('vastgrijpen'). In grote delen van Latijns-Amerika, met name Mexico en Midden-Amerika, evolueerde het woord tot een veelgebruikte, zeer vulgaire term voor seksuele activiteit, waardoor de neutrale betekenis werd vervangen door 'tomar' of 'agarrar' om aanstoot te voorkomen.

Is 'cogeré' een onregelmatig werkwoord?

Nee, 'coger' is grotendeels regelmatig. Het heeft echter een spellingverandering (g naar j) in de eerste persoon enkelvoud van de tegenwoordige indicatief ('yo cojo') en in de hele tegenwoordige aanvoegende wijs om het juiste geluid te behouden.